1
00:01:40,400 --> 00:01:42,059
Indistinct voices

2
00:01:48,560 --> 00:01:52,559
- Good morning! What happens ?
- The Swedish crew is here.

3
00:01:52,640 --> 00:01:58,239
-Yes, today the Swedes were walking around here.
So ? -So today we won't pass.

4
00:01:58,320 --> 00:02:02,979
- To go to the police station I do
around the country? - I am sorry.

5
00:02:03,080 --> 00:02:06,579
- Darnit ! Can we go on foot?
- I don't dislike it.

6
00:02:06,660 --> 00:02:10,739
- Commissioner, "vossia" is passing by.
- Yes ? Then I park.

7
00:02:10,820 --> 00:02:13,739
- Yes, commissioner.
- Thank you. - Please.

8
00:02:13,820 --> 00:02:18,279
- If you don't pass, you don't pass.
- It's Inspector Montalbano.

9
00:02:18,360 --> 00:02:23,739
-"Iddu" is Inspector Montalbano,
but I'm not a puppet. -Stop it!

10
00:02:31,720 --> 00:02:34,159
Permit ? Excuse me.

11
00:02:34,240 --> 00:02:36,959
Permission, permission! Excuse me.

12
00:02:37,060 --> 00:02:40,279
- Thank you very much, huh? Very kind.
<font color="

13
00:02:45,800 --> 00:02:47,799
Commissioner.

14
00:02:49,500 --> 00:02:51,459
Indistinct voices

15
00:02:58,880 --> 00:03:00,839
(in English) Ready?

16
00:03:03,460 --> 00:03:07,879
- Motor...
- Clack! - Action !

17
00:03:16,340 --> 00:03:18,339
Vincent!

18
00:03:30,940 --> 00:03:32,899
E... stop !

19
00:03:33,980 --> 00:03:36,639
Perfect, well done!

20
00:03:36,720 --> 00:03:38,579
Indistinct voices

21
00:03:40,000 --> 00:03:42,819
<font color="

22
00:03:54,180 --> 00:03:56,219
I was looking at her.

23
00:03:56,300 --> 00:04:01,899
Be my permission, it was... magic.
She has a charisma, a strength.

24
00:04:01,980 --> 00:04:06,959
- I was... I was... You know what they say
in Sicilian? - How?

25
00:04:07,060 --> 00:04:09,319
Completely "fated".

26
00:04:11,840 --> 00:04:15,019
Commissioner Salvo Montalbano.

27
00:04:16,980 --> 00:04:22,119
<font color="
- Do we know each other? - I know you.

28
00:04:22,200 --> 00:04:25,739
- I'm Monika Sjostrom,
a cousin of Ingrid. - No!

29
00:04:25,820 --> 00:04:31,579
- What a pleasure! How is Ingrid?
- He's getting used to his new life.

30
00:04:31,660 --> 00:04:36,579
He would never have left Vigata, if
they hadn't moved their husband.

31
00:04:36,660 --> 00:04:40,339
- Certain. <font color="
how much he told me about you. - Yes ?

32
00:04:40,420 --> 00:04:45,339
- He told me to come and see you,
but I didn't have time. - Sin !

33
00:04:45,420 --> 00:04:50,159
- Do you work here for production?
- Yes, I'm an interpreter.

34
00:04:50,240 --> 00:04:53,379
- Oh. - I'll stay
until the end of filming.

35
00:04:53,460 --> 00:04:55,319
Speak Swedish

36
00:04:57,620 --> 00:05:00,559
<font color="
- Pleasure.

37
00:05:00,640 --> 00:05:04,119
- Pleasure ! I am happy
to be here. - Thank you.

38
00:05:04,200 --> 00:05:06,339
They speak Swedish

39
00:05:06,420 --> 00:05:09,599
Our protagonist
and Maj Andreasson

40
00:05:09,680 --> 00:05:13,319
who is also Mats' girlfriend.
Here it is!

41
00:05:13,400 --> 00:05:17,379
Your colleague with the mustache
<font color="

42
00:05:17,460 --> 00:05:20,339
I know, Mimì is a hard worker.

43
00:05:20,420 --> 00:05:22,599
She's beautiful.

44
00:05:22,680 --> 00:05:26,839
- I want to invite you to the party
of Ampollina. - What is it?

45
00:05:26,920 --> 00:05:28,839
It's a ceremony

46
00:05:28,920 --> 00:05:33,079
to celebrate the twinning between
Vigata and our city, Kalmar.

47
00:05:33,160 --> 00:05:36,579
- I'm not a man of ceremony.
- I beg you !

48
00:05:36,660 --> 00:05:40,899
Production cares a lot.
It would be a pleasure for us all.

49
00:05:40,980 --> 00:05:44,919
- Okay, okay then.
- Very good.

50
00:05:45,000 --> 00:05:50,259
- I'll come to pick you up at the police station
in the late afternoon. - Agree.

51
00:05:50,340 --> 00:05:53,739
- Very good !
- HI. <font color="

52
00:05:53,820 --> 00:05:56,739
- See you tonight.
- HI.

53
00:06:03,260 --> 00:06:06,619
- Commissioner!
- Oh, Fazio!

54
00:06:06,700 --> 00:06:10,859
- What are you doing here? - I'm going to work.
The Swedes blocked everything.

55
00:06:10,940 --> 00:06:14,559
- Don't tell me about it.
- Augello went to lend a hand.

56
00:06:14,640 --> 00:06:18,679
I know, except instead of a hand
he gave his whole arm.

57
00:06:18,760 --> 00:06:22,799
- What's this film about?
<font color="

58
00:06:22,880 --> 00:06:25,799
who is the captain
say a ship from Kalmar.

59
00:06:25,880 --> 00:06:28,819
Get here,
he becomes ill and cannot leave again.

60
00:06:30,140 --> 00:06:34,219
(in Sicilian) I ask for FORGIVENESS,
the door slipped away. - What is it?

61
00:06:34,300 --> 00:06:39,659
Engineer CATERELLO wants to speak
<font color="

62
00:06:39,740 --> 00:06:43,479
- "Catarello"? Is he your relative?
- No, what parent?

63
00:06:43,580 --> 00:06:46,579
I don't know him.
It is unknown, incognito.

64
00:06:46,660 --> 00:06:50,759
- Let him in. - Right away.
Engineer CATERELLO, please take a seat.

65
00:06:53,740 --> 00:06:57,839
Good morning, sorry if I'm bothering you.
<font color="

66
00:06:57,920 --> 00:07:00,199
Pleasure. Please take a seat.

67
00:07:00,280 --> 00:07:04,639
This is a personal matter,
I don't have a complaint to make.

68
00:07:04,720 --> 00:07:06,639
Don't worry, tell me.

69
00:07:06,720 --> 00:07:10,019
The other day
I was tidying up the attic.

70
00:07:10,100 --> 00:07:13,599
I found a box
of my father's Super 8 home movies

71
00:07:13,680 --> 00:07:16,299
<font color="

72
00:07:16,380 --> 00:07:21,239
Among the reels with beach holidays,
family celebrations, landscapes...

73
00:07:21,320 --> 00:07:25,519
there were six of them, so to speak...
completely anomalous.

74
00:07:26,580 --> 00:07:30,779
- "Anomalous" why?
- They always portray the same scene.

75
00:07:30,860 --> 00:07:35,779
The image is fixed and is shot
<font color="

76
00:07:35,860 --> 00:07:41,459
-What does the scene represent?
-A piece of wall, always the same.

77
00:07:41,560 --> 00:07:46,779
-Is there something on the wall? -No, nothing.
-And what does that mean? -I do not know

78
00:07:46,860 --> 00:07:50,219
but the strangeness is
which were all filmed

79
00:07:50,300 --> 00:07:53,819
in the same month,
<font color="

80
00:07:53,900 --> 00:07:57,639
from '73 to '78,
the year of my father's death.

81
00:07:57,720 --> 00:08:02,659
-How do you know? -Every home movie is
preceded by the writing with the date.

82
00:08:02,740 --> 00:08:06,459
So among his father's home movies
she found six

83
00:08:06,560 --> 00:08:10,619
in which from '73 to '78
on a given day, at the same time

84
00:08:10,700 --> 00:08:14,199
his father filmed
the same wall? <font color="

85
00:08:14,280 --> 00:08:16,239
I also want to tell you something else.

86
00:08:16,320 --> 00:08:20,319
The last little film, the one from '78,
it is the only one from that year.

87
00:08:20,400 --> 00:08:24,279
My father had become very ill
and was bedridden.

88
00:08:24,360 --> 00:08:30,119
- When did he die? - May 15th.
I remember him well, he was very sick.

89
00:08:30,200 --> 00:08:35,779
<font color="
he had to gather his last strength.

90
00:08:35,860 --> 00:08:39,119
It's incredible
for a man in that state.

91
00:08:39,200 --> 00:08:43,679
This means that for him
home movies were very important.

92
00:08:43,760 --> 00:08:48,779
- But why? - That's what I would like
that she would help me find out.

93
00:08:48,860 --> 00:08:52,939
- Do it like this, take me
the home movies and the projector. <font color="

94
00:08:53,020 --> 00:08:55,739
- Until we meet again.
- Until we meet again.

95
00:08:57,560 --> 00:09:01,039
And me, as first citizen

96
00:09:01,120 --> 00:09:05,979
I'm proud to have accepted immediately
and with enthusiasm

97
00:09:06,080 --> 00:09:09,059
the proposal
of Kalmar production.

98
00:09:09,140 --> 00:09:14,159
- Not for the flattery of the cinema...
- How much longer does this thing last?

99
00:09:14,240 --> 00:09:19,959
-We're almost there. -It's the meeting between
two geographically distant peoples.

100
00:09:22,100 --> 00:09:27,379
It is with boundless pride
that as a sign of twinning

101
00:09:27,460 --> 00:09:31,459
I unite our two seas.

102
00:09:35,640 --> 00:09:38,179
Kalmar and Vigata.

103
00:09:39,300 --> 00:09:41,839
Vigata and Kalmar!

104
00:09:41,920 --> 00:09:44,459
<font color="

105
00:09:52,420 --> 00:09:55,799
This must be it
just the beginning, huh?

106
00:09:56,800 --> 00:09:58,979
Inaudible voices

107
00:10:06,220 --> 00:10:09,839
Saro's cannoli are
the best in all of Sicily.

108
00:10:09,920 --> 00:10:13,339
- How many generations have you been making them?
- Three.

109
00:10:13,420 --> 00:10:17,539
- You will feel how good it is. Do you know them?
- Yes, I know them.

110
00:10:17,620 --> 00:10:19,839
Applause

111
00:10:19,920 --> 00:10:22,439
Speak Swedish

112
00:10:23,620 --> 00:10:26,819
Why is he screaming so much?

113
00:10:26,900 --> 00:10:31,059
- He found a beautiful place
and... - Monika!

114
00:10:31,140 --> 00:10:33,859
They speak Swedish

115
00:10:36,300 --> 00:10:40,119
- What did he say?
- They're looking for Maj and the other actors.

116
00:10:40,200 --> 00:10:44,159
I'd better go and lend a hand.

117
00:10:44,240 --> 00:10:48,579
- Okay, bye. Say hi to me everyone.
- Yes. Good evening! - HI.

118
00:10:48,660 --> 00:10:52,559
<font color="
- The cannoli. - Oh, yes. Monica!

119
00:11:10,940 --> 00:11:13,319
They speak Swedish

120
00:11:15,680 --> 00:11:20,679
Doctor, the engineer BLOCK LE
he brought the projector and a film.

121
00:11:20,760 --> 00:11:24,439
- Join all the films in one reel.
- Is he still here? - No

122
00:11:24,520 --> 00:11:27,719
<font color="
in the office

123
00:11:27,800 --> 00:11:32,339
and explained to me how it works
the projector. - You come. - Right away.

124
00:11:32,460 --> 00:11:35,639
- Fazio! * Yes.
- Let's see the films.

125
00:11:42,760 --> 00:11:46,559
Nail.
Catarella, go.

126
00:11:47,840 --> 00:11:50,879
- Where are you going ?
- She told me: "Go."

127
00:11:50,960 --> 00:11:53,899
- Go with the projector!
- Ah, commands!

128
00:12:16,960 --> 00:12:19,359
<font color="

129
00:12:21,640 --> 00:12:24,859
It's the wall from before.
Did you recognize him?

130
00:12:24,940 --> 00:12:28,939
- Ssh, Catare'.
- Sorry, I was caught up in the plot.

131
00:12:47,000 --> 00:12:50,559
- He took the same wall again
for six years? - Meh.

132
00:12:52,320 --> 00:12:55,839
Catarella... Catarella!

133
00:12:55,920 --> 00:12:59,539
- Sorry, I was resting my eyes.
- Calm.

134
00:12:59,620 --> 00:13:03,719
- How does the film end?
- Very good, with the happy ending.

135
00:13:03,800 --> 00:13:08,219
- Go back to the switchboard,
put it away later. - At your orders.

136
00:13:15,620 --> 00:13:17,959
At that time ? What do you think?

137
00:13:19,280 --> 00:13:22,679
First it needs to be clarified
if he was in his right mind.

138
00:13:22,760 --> 00:13:25,559
In my opinion
he was perfectly conscious

139
00:13:25,640 --> 00:13:28,919
or he wouldn't have gotten out of bed
in his state.

140
00:13:29,000 --> 00:13:32,439
One hypothesis is
that something is hidden in the wall

141
00:13:32,520 --> 00:13:35,459
<font color="
which was not caught.

142
00:13:35,560 --> 00:13:39,319
If so, they weren't needed
only to those who turned them over

143
00:13:39,400 --> 00:13:43,579
but also to someone
to whom they were to be shown.

144
00:13:43,660 --> 00:13:47,359
Wait a minute,
instead of making guesses.

145
00:13:51,600 --> 00:13:55,619
- Soon ? - Soon ?
Engineer Sabatello, Montalbano I am.

146
00:13:55,720 --> 00:13:59,239
- Did I disturb her?
- Good morning ! - Good morning.

147
00:13:59,320 --> 00:14:03,279
- Have you discovered anything? - No,
but I must speak to her. <color background="

148
00:14:03,360 --> 00:14:06,379
but unfortunately I will stay
a few days in Palermo.

149
00:14:06,460 --> 00:14:10,959
I'm working on the renovation
of the palazzo of the cavalier Pintacuda.

150
00:14:11,060 --> 00:14:15,379
- The cavalier Pintacuda! How are you ?
- The age is there, but he defends himself.

151
00:14:15,460 --> 00:14:19,599
- Will you say hello to me? - I'd love that.
<font color="

152
00:14:19,680 --> 00:14:24,319
- Really ? - A friendship over
only with the death of my father.

153
00:14:24,400 --> 00:14:28,739
- As soon as I get back to Vigata, I'll call you.
- Well, I'm waiting for your call.

154
00:14:28,820 --> 00:14:32,779
- Goodbye. - I greet you.
- He's in Palermo. - Oh.

155
00:14:32,860 --> 00:14:36,719
In the meantime, let's find out
what a wall of home movies that is.

156
00:14:36,800 --> 00:14:40,599
Is it the wall of a house?
Of a stable? A boundary wall?

157
00:14:40,680 --> 00:14:42,699
How is it done?

158
00:14:42,780 --> 00:14:47,219
You're looking for a master builder, you show him
the films and hear what he says.

159
00:14:47,300 --> 00:14:50,039
All right, I'll do it as soon as I can.

160
00:14:51,740 --> 00:14:54,439
Phone rings

161
00:14:54,520 --> 00:15:00,219
- Ready? - Doctor, he came for you
a very urgent phone call.

162
00:15:00,300 --> 00:15:04,099
- Who is ? - A lady who says
<font color="

163
00:15:04,180 --> 00:15:07,919
- Oh! Walkway.
- Immediately, doctor.

164
00:15:08,000 --> 00:15:11,099
- Good morning, Salvo.
- Good morning.

165
00:15:11,180 --> 00:15:14,379
- Sorry, but it's a delicate matter.
- Mmm.

166
00:15:14,460 --> 00:15:18,779
- You heard what happened
last night ? - No, what happened?

167
00:15:18,860 --> 00:15:23,579
- Can we meet? - When?
<font color="

168
00:15:23,660 --> 00:15:28,599
- I can go to the police station
Now ? - Okay, I'll wait for you.

169
00:15:28,680 --> 00:15:31,559
- Thank you.
- HI.

170
00:15:39,460 --> 00:15:41,679
Speak Swedish

171
00:15:48,400 --> 00:15:52,199
It happened after you left.

172
00:15:52,280 --> 00:15:57,439
Everyone was looking for Maj Andreasson,
our director's girlfriend

173
00:15:57,520 --> 00:16:01,559
<font color="
but she wasn't to be found.

174
00:16:01,640 --> 00:16:07,359
Then instead close to where we were,
on the shore, there was a boat.

175
00:16:07,440 --> 00:16:13,599
Your colleague was inside,
Deputy Commissioner Augello, and Maj.

176
00:16:14,740 --> 00:16:18,599
Mats discovered them
and he thought that...

177
00:16:18,680 --> 00:16:21,439
<font color="

178
00:16:21,520 --> 00:16:26,919
-Excuse me. -They said they were
just returned from a boat trip

179
00:16:27,000 --> 00:16:32,639
but everyone's impression
was that the two had...

180
00:16:32,720 --> 00:16:36,959
In short, they were veterans
from an escapade. Here you are.

181
00:16:38,480 --> 00:16:43,059
Obviously everyone was there
<font color="

182
00:16:43,140 --> 00:16:45,859
A mess broke out.

183
00:16:46,960 --> 00:16:52,499
The producer, Mr. Ergstrom,
He begged me to ask you

184
00:16:52,580 --> 00:16:57,379
may Augello be relieved
from escort duty to the crew.

185
00:17:04,680 --> 00:17:06,679
Is there any problem?

186
00:17:09,320 --> 00:17:12,479
Yes, because who authorizes you to think

187
00:17:12,580 --> 00:17:16,519
that it wasn't really about it
of a boat trip?

188
00:17:16,600 --> 00:17:20,359
What evidence do you have? Then what does it mean
"everyone's impression"?

189
00:17:20,440 --> 00:17:24,019
On impressions
I don't take action.

190
00:17:24,100 --> 00:17:26,719
Phone rings
Ready?

191
00:17:26,800 --> 00:17:30,319
- Hello, are you alone?
Can you talk? - No!

192
00:17:30,400 --> 00:17:34,799
- Then I'll talk. You heard
what happened yesterday? - Well yes !

193
00:17:34,880 --> 00:17:38,199
Excuse me,
<font color="

194
00:17:38,280 --> 00:17:42,579
- Beba broke my face,
leaves me. - He did well.

195
00:17:42,660 --> 00:17:44,579
Can you do me a favor?

196
00:17:44,660 --> 00:17:50,379
- The task of supervising the set
do you give it to someone else? - Yes please.

197
00:17:51,520 --> 00:17:55,439
Sorry for the interruption.
I want to meet you.

198
00:17:55,520 --> 00:17:59,999
Tell the producer that also by virtue
of the recent twinning

199
00:18:00,100 --> 00:18:04,479
I will find a way to remove
Dr. Augello from his position.

200
00:18:05,520 --> 00:18:07,499
Speak Swedish

201
00:18:13,140 --> 00:18:15,439
Good, good! Very good !

202
00:18:21,520 --> 00:18:25,059
- Until we meet again.
- Thank you. - HI.

203
00:18:26,140 --> 00:18:29,079
- HI.
- HI.

204
00:18:46,840 --> 00:18:48,799
- Please.
- Thank you.

205
00:18:48,880 --> 00:18:51,639
Knight ! What a pleasure to see you again!

206
00:18:51,720 --> 00:18:55,199
Commissioner! It's a pleasure
<font color="

207
00:18:55,280 --> 00:18:59,179
- Well. I find her in great shape.
- In the prime of life.

208
00:18:59,260 --> 00:19:01,779
- Please, have a seat.
- Thank you.

209
00:19:01,860 --> 00:19:05,599
- What are you doing? Do you always go fishing?
- No, I'm not going anymore.

210
00:19:05,680 --> 00:19:09,079
I never caught anything,
it is better to buy it.

211
00:19:09,160 --> 00:19:13,199
- I turned to loners.
<font color="

212
00:19:13,280 --> 00:19:17,739
"Napoleon's Solitaire". I don't know !
As if he had the time

213
00:19:17,820 --> 00:19:22,879
to play solitaire. -Well,
in St. Helena. -Right, in St. Helena.

214
00:19:22,960 --> 00:19:25,779
- Can I be of help to you?
- Yes.

215
00:19:25,860 --> 00:19:31,139
- I heard he was a great friend
by Francesco Sabatello. - Francesco

216
00:19:31,220 --> 00:19:35,279
<font color="
a few years younger.

217
00:19:35,360 --> 00:19:38,919
Yes, friends.
Why are you interested in him?

218
00:19:39,000 --> 00:19:43,319
Ernesto Sabatello, the son,
he told me some anecdotes

219
00:19:43,400 --> 00:19:47,939
on the last part of his life,
so I'm looking...

220
00:19:48,020 --> 00:19:52,539
Tell me something, definitely
you were at the Sabatello house.

221
00:19:52,620 --> 00:19:56,839
<font color="
It is located in the Granata district.

222
00:19:56,920 --> 00:19:59,039
It is a two-story villa.

223
00:19:59,120 --> 00:20:03,019
It has a turret
with sea view, beautiful.

224
00:20:03,100 --> 00:20:06,579
It was abandoned
after the death of Francis

225
00:20:06,660 --> 00:20:11,539
who died young, of cancer,
<font color="

226
00:20:11,620 --> 00:20:13,539
After his death

227
00:20:13,620 --> 00:20:17,659
the wife and child are gone
to live with his family in Palermo.

228
00:20:17,740 --> 00:20:23,519
Now the villa is abandoned. Sin,
has fallen into terrible decline.

229
00:20:23,600 --> 00:20:27,819
Francesco Sabatello had not
no one to take care of it?

230
00:20:27,900 --> 00:20:33,299
He had a twin brother, Emanuele,
<font color="

231
00:20:33,380 --> 00:20:36,839
- In what sense ?
- He didn't speak, he didn't go out.

232
00:20:36,920 --> 00:20:41,819
He was incapable of doing anything.
Francesco always carried it with me

233
00:20:41,900 --> 00:20:45,079
so as not to burden him
his difficulties.

234
00:20:45,160 --> 00:20:48,459
Here it is! Let's put on our jacket.

235
00:20:48,560 --> 00:20:51,159
And one...

236
00:20:51,240 --> 00:20:54,339
<font color="

237
00:20:59,000 --> 00:21:03,559
- Quanto sei "beddo"!
* Francesco acted as his mother.

238
00:21:03,640 --> 00:21:08,259
* He looked after him, he also understood
what Emanuele said.

239
00:21:08,340 --> 00:21:12,019
* They were born together, twins...
What does he want?

240
00:21:12,100 --> 00:21:14,139
What happened to Emanuele?

241
00:21:14,220 --> 00:21:18,219
- He committed suicide before
<font color="

242
00:21:18,300 --> 00:21:20,699
I remember one detail.

243
00:21:20,780 --> 00:21:23,759
Their bedrooms
they were adjacent.

244
00:21:23,840 --> 00:21:29,459
But to be able to monitor at night
brother, during sleep

245
00:21:29,740 --> 00:21:33,579
Francesco had it opened
a folding door

246
00:21:33,660 --> 00:21:36,559
in the wall
<font color="

247
00:21:36,640 --> 00:21:39,339
Excuse me, but being wealthy

248
00:21:39,420 --> 00:21:42,879
they couldn't take
a carer who would think of him?

249
00:21:42,960 --> 00:21:46,959
Of course they could afford it,
but it wasn't used then.

250
00:21:47,060 --> 00:21:52,579
Then Francesco would not have entrusted
the brother never in foreign hands.

251
00:21:52,660 --> 00:21:57,279
- Please, Inspector, coffee.
- Do you turn on the zucchero? <font color="

252
00:21:57,360 --> 00:22:02,299
- Commissioner... - Eh. - If he hasn't
to do, shall we play a game?

253
00:22:02,380 --> 00:22:05,299
- How? - To broom.
- No, briscola. - Bene.

254
00:22:05,380 --> 00:22:08,719
- You "reminisce" the coffee. - Yes.
- And I have the cards. - Perfect.

255
00:22:08,800 --> 00:22:10,719
Intercom

256
00:22:10,800 --> 00:22:14,199
<font color="
Oh, saved! Exit.

257
00:22:19,440 --> 00:22:23,239
- What a lovely surprise!
- Sorry I didn't call you sooner.

258
00:22:23,320 --> 00:22:28,219
- Forget about it ! This is your home.
- You're too pretty. - HI.

259
00:22:29,400 --> 00:22:34,539
- Mimi is awake. - No, let's go first
in the kitchen to have a coffee.

260
00:22:34,620 --> 00:22:37,439
- I just prepared it.
- Thank you.

261
00:22:37,520 --> 00:22:42,659
- Listen, is Salvuzzo at school?
<font color="

262
00:22:44,240 --> 00:22:49,599
Tell the truth. You came to know
about the situation between me and Mimì.

263
00:22:49,680 --> 00:22:54,159
- He. - He !
Save, you know. Mimì has no limits.

264
00:22:54,240 --> 00:22:59,599
I should leave him,
but... I still love him.

265
00:22:59,680 --> 00:23:02,359
In his own way, he loves me too.

266
00:23:02,440 --> 00:23:05,799
<font color="
but...

267
00:23:06,840 --> 00:23:09,079
Mimì doesn't regulate herself!

268
00:23:09,160 --> 00:23:14,079
- Do you know? You were right to scratch him
the face. - That's what he told you?

269
00:23:14,160 --> 00:23:17,859
He called me
to tell me he couldn't come.

270
00:23:17,940 --> 00:23:23,639
What a great son of "arrusa"!
But what? A "little dick".

271
00:23:23,720 --> 00:23:28,199
I gave him a little cut
<font color="

272
00:23:28,280 --> 00:23:32,659
He shouted that it looked like Greek theatre
of Syracuse! The tragedy!

273
00:23:32,740 --> 00:23:38,219
He said I had scarred him,
Pasqualino Settebellezze.

274
00:23:38,300 --> 00:23:42,319
- Sorry for the outburst.
I can talk to you. - Forget about it.

275
00:23:43,440 --> 00:23:45,659
<font color="

276
00:23:45,740 --> 00:23:49,619
That in old age
and became "camurriuso".

277
00:23:49,700 --> 00:23:54,199
It doesn't do anything anymore,
he doesn't even throw away the garbage.

278
00:23:54,280 --> 00:23:58,419
A week ago he called
the principal of the Salvuzzo school.

279
00:23:58,500 --> 00:24:03,579
- Today, tomorrow... Do you want sugar?
- No, thank you. <font color="

280
00:24:03,660 --> 00:24:07,959
- Are there problems at school?
- Not with studying, Salvo is good.

281
00:24:08,240 --> 00:24:11,539
In his class
there is a group of "picciottazzi"

282
00:24:11,620 --> 00:24:17,059
who targeted a little boy.
What is his name ? Luigi Sciarabba.

283
00:24:17,140 --> 00:24:21,939
He is a computer genius,
<font color="

284
00:24:22,020 --> 00:24:25,999
- What does Salvuzzo have to do with it?
- That's your "son", huh?

285
00:24:26,080 --> 00:24:30,279
A week ago he took it
Luigino's defenses.

286
00:24:30,360 --> 00:24:35,519
- She ended up with a torn shirt
and a black eye. - Mmm... oh well!

287
00:24:35,600 --> 00:24:40,839
- Keep me informed. - I won't call you
<font color="

288
00:24:40,920 --> 00:24:46,039
Tell him I called and I want it
in the office, scratched face or not.

289
00:24:46,320 --> 00:24:50,779
-Don't move, I know the way.
-Okay, thanks. -HI. -See you soon.

290
00:24:57,380 --> 00:25:00,859
- What is it? - No!
When will we arrive at Villa Sabatello?

291
00:25:07,500 --> 00:25:10,259
- Can't we pass?
- No.

292
00:25:10,340 --> 00:25:13,879
- It's always the same story
of the Swedish film? - Yes.

293
00:25:26,160 --> 00:25:30,699
<font color="
Inspector, I've been waiting for an hour.

294
00:25:30,780 --> 00:25:36,019
-Peppi Licitra. -Sorry, but about these
times in Vigata you don't move anymore.

295
00:25:36,100 --> 00:25:40,359
I always tell my wife,
too much television is bad.

296
00:25:40,440 --> 00:25:44,019
- That's right. - While I was waiting,
I took a look.

297
00:25:44,100 --> 00:25:48,799
<font color="
- Well. - Come in. - Thank you.

298
00:25:51,800 --> 00:25:56,299
The wall of the home movie
that Inspector Fazio showed me

299
00:25:56,380 --> 00:26:00,979
it's a good job.
You can see it by how the plaster has fallen.

300
00:26:01,080 --> 00:26:04,419
In my opinion
it is the exterior wall not of a house

301
00:26:04,500 --> 00:26:09,479
<font color="
of a garage, of something like that.

302
00:26:09,580 --> 00:26:14,299
Commissioner, the film wall
it could be this.

303
00:26:22,820 --> 00:26:27,099
Fazio, accompany Mr. Licitra
to the car. Wait for me there.

304
00:26:27,180 --> 00:26:31,339
I'll take a look around.
Thank you, it was very kind.

305
00:26:31,420 --> 00:26:35,039
- At your disposal, commissioner.
- Thank you.

306
00:27:30,620 --> 00:27:32,599
He would pick up from here.

307
00:27:40,260 --> 00:27:43,619
There's a knock on the door
After you.

308
00:27:43,700 --> 00:27:48,699
- Hello. - Mimì, you were right!
Beba disfigured you.

309
00:27:48,780 --> 00:27:51,139
No, not...

310
00:27:51,220 --> 00:27:55,359
- Can I close the door?
- Why, is there electricity?

311
00:27:55,440 --> 00:27:57,399
No, but...

312
00:28:00,440 --> 00:28:05,839
I wanted to talk to you...
about that Swedish thing.

313
00:28:05,920 --> 00:28:09,019
About you and the Swede
I don't care.

314
00:28:09,100 --> 00:28:13,099
- You are big and vaccinated
and she too. <color background="

315
00:28:13,180 --> 00:28:16,459
Nothing happened between me and Maj.

316
00:28:17,840 --> 00:28:20,019
Between whom?

317
00:28:20,100 --> 00:28:26,119
Between Maj, the actress, and me
nothing happened.

318
00:28:26,200 --> 00:28:30,419
- How come ?
Did you have a chastity attack? - No.

319
00:28:30,500 --> 00:28:35,519
- Of course I went by boat...
<font color="

320
00:28:35,600 --> 00:28:40,539
It must have been the starry sky,
the smell of the sea...

321
00:28:40,620 --> 00:28:45,899
He gave both of them a blow
of melancholy and we did nothing.

322
00:28:45,980 --> 00:28:48,219
We talked, all the time.

323
00:28:49,120 --> 00:28:51,979
Mimì, the starry sky during the day?

324
00:28:52,080 --> 00:28:55,559
Of course, it was daytime.
<font color="

325
00:28:55,640 --> 00:28:59,339
to describe
the feeling that had been created.

326
00:29:00,500 --> 00:29:04,939
- So you make me cry.
- I don't even want to talk about it

327
00:29:05,020 --> 00:29:10,259
why are you arguing with Beba
for an innocent outing... that's fine!

328
00:29:11,320 --> 00:29:16,079
But Maj has problems
with his "zito" for this thing

329
00:29:16,160 --> 00:29:19,079
<font color="

330
00:29:19,160 --> 00:29:22,379
So I was thinking
that maybe you...

331
00:29:25,740 --> 00:29:30,379
- Maybe me?
- That maybe you, through Monika...

332
00:29:31,460 --> 00:29:35,299
get to the director,
to Maj.'s "zito".

333
00:29:35,380 --> 00:29:38,879
the farm
that nothing happened between us.

334
00:29:41,680 --> 00:29:44,199
Mimi, but...

335
00:29:47,180 --> 00:29:50,719
I'll see what I can do,
All right ?

336
00:29:50,800 --> 00:29:53,699
<font color="
The phone rings

337
00:29:54,740 --> 00:29:58,899
I don't do it for you, but for Beba.
Soon ?

338
00:29:58,980 --> 00:30:03,319
I'm Sabatello,
I'm on my way back to Vigata.

339
00:30:03,400 --> 00:30:08,219
- Do we want to see each other tomorrow?
- Yes, I'll come see you tomorrow morning.

340
00:30:08,300 --> 00:30:11,299
- All right.
- Until we meet again. - Until we meet again.

341
00:30:15,440 --> 00:30:18,459
* Monika.
<font color="

342
00:30:19,920 --> 00:30:22,699
- HI.
- HI !

343
00:30:24,140 --> 00:30:27,419
- Good evening. Take a seat.
- Thank you. - Thank you.

344
00:30:27,500 --> 00:30:31,459
I want to toast to the twinning
of our two countries

345
00:30:31,560 --> 00:30:33,979
and the success of the film.

346
00:30:35,160 --> 00:30:37,339
Speak Swedish

347
00:30:40,700 --> 00:30:44,259
(in Swedish) Cheers!
- Health ! - Health. - Health.

348
00:30:47,580 --> 00:30:49,539
Um...

349
00:30:49,620 --> 00:30:52,499
Speak Swedish

350
00:30:57,020 --> 00:31:00,819
<font color="
caused by filming.

351
00:31:00,900 --> 00:31:05,539
Let's not joke!
It's an honor to have you among us.

352
00:31:05,620 --> 00:31:07,539
Speak Swedish

353
00:31:09,360 --> 00:31:15,039
- Thank you. - I allowed myself
to order seafood appetizers.

354
00:31:15,120 --> 00:31:18,199
- Raw and cooked.
- How beautiful !

355
00:31:18,280 --> 00:31:20,079
Speak Swedish

356
00:31:21,160 --> 00:31:24,339
Cell phone rings

357
00:31:24,420 --> 00:31:28,819
<font color="
what's ringing? - My ?

358
00:31:28,900 --> 00:31:31,319
Oh yes! Excuse me.

359
00:31:31,400 --> 00:31:34,659
Yes ? I said not to bother me.
I'm at dinner.

360
00:31:35,780 --> 00:31:37,799
Let's hear this important thing.

361
00:31:40,240 --> 00:31:43,039
No ! No !

362
00:31:44,440 --> 00:31:47,859
But when? How?

363
00:31:49,820 --> 00:31:51,859
But is he alive?

364
00:31:53,420 --> 00:31:58,199
They performed gastric lavage.
Have you notified your wife?

365
00:32:00,120 --> 00:32:05,719
Yes, keep journalists away.
I'll be with you in half an hour.

366
00:32:07,700 --> 00:32:12,579
- What happened?
- It's a very delicate matter.

367
00:32:13,580 --> 00:32:15,539
<font color="

368
00:32:17,200 --> 00:32:21,879
- I'll tell you if you assure me
that remains between you and me. - Agree.

369
00:32:23,300 --> 00:32:27,959
Mimì Augello...
he attempted suicide.

370
00:32:28,240 --> 00:32:32,619
- Oh God, why?
- Just under a year ago

371
00:32:32,700 --> 00:32:38,199
Mimi had an accident.
He has since lost his manhood.

372
00:32:38,280 --> 00:32:42,539
He tried everything, he went
also from a luminary in Berlin.

373
00:32:42,620 --> 00:32:45,919
Today the response arrived
and says

374
00:32:46,000 --> 00:32:49,179
that Mimì will never be the same as before.

375
00:32:49,260 --> 00:32:51,779
Sorry, I...

376
00:32:51,860 --> 00:32:53,859
I have to go.

377
00:32:53,940 --> 00:32:56,939
<font color="
- Sorry to him too.

378
00:32:57,020 --> 00:32:59,179
I'm truly sorry.

379
00:32:59,260 --> 00:33:02,299
Forgive me.
Excuse me.

380
00:33:03,620 --> 00:33:05,599
Speak Swedish

381
00:33:12,140 --> 00:33:14,079
They speak Swedish

382
00:33:28,780 --> 00:33:30,879
That's it.

383
00:33:36,800 --> 00:33:40,259
At that time...
Phone rings

384
00:33:41,680 --> 00:33:45,399
- Ready? - I accompanied
the director in the hotel.

385
00:33:45,480 --> 00:33:48,759
- Oh! Did he drink it?
- Of course!

386
00:33:48,840 --> 00:33:52,719
<font color="
the little story about Mimì. - Eh.

387
00:33:52,800 --> 00:33:54,699
He didn't let me finish.

388
00:33:54,780 --> 00:33:58,719
He begged me to take him
to the hotel to make peace with Maj.

389
00:33:58,800 --> 00:34:01,619
Well ! Thanks for your cooperation.

390
00:34:01,700 --> 00:34:05,299
- Thanks to you, Salvo. Good night !
- HI.

391
00:34:10,280 --> 00:34:13,259
Phone rings
My' !

392
00:34:15,940 --> 00:34:19,519
- Soon ? <font color="
when you land in Genoa.

393
00:34:19,600 --> 00:34:22,479
- Did you get the tickets?
- No, unfortunately.

394
00:34:22,580 --> 00:34:26,899
- There was a mishap.
- There's always a setback.

395
00:34:26,980 --> 00:34:31,339
- If you're not coming, tell me.
So I free myself. - Don't say that.

396
00:34:31,420 --> 00:34:36,359
- If I told you I'm coming, I'm coming!
I'll be with you very soon. - All right.

397
00:34:36,440 --> 00:34:39,359
<font color="
- HI.

398
00:34:59,500 --> 00:35:01,479
Song

399
00:35:07,620 --> 00:35:09,579
It's a symphony.

400
00:35:09,660 --> 00:35:15,099
* I made an inspection of the villa
of his father and I'm sure

401
00:35:15,180 --> 00:35:20,119
that the wall of home movies is that of
a warehouse at the back of the villa.

402
00:35:20,200 --> 00:35:24,059
- The tool shed.
- His father did the filming

403
00:35:24,140 --> 00:35:27,759
from the bathroom windowsill
near the bedroom.

404
00:35:27,840 --> 00:35:30,839
The essential question remains.
Why ?

405
00:35:30,920 --> 00:35:34,259
To answer
we should know more.

406
00:35:34,340 --> 00:35:37,739
I was struck by the close bond,
very affectionate

407
00:35:37,820 --> 00:35:41,399
between his uncle Emanuele and his father.
Could you tell me about it?

408
00:35:41,480 --> 00:35:44,619
They were inseparable
since they were children.

409
00:35:44,700 --> 00:35:49,419
Sometimes it happened at the table
that uncle Nenè refused to eat.

410
00:35:49,500 --> 00:35:51,419
He moaned and fussed.

411
00:35:51,500 --> 00:35:54,859
Dad passed him by
<font color="

412
00:35:54,940 --> 00:35:59,319
spoke in his ear
and he started eating again.

413
00:36:00,480 --> 00:36:05,439
- Your uncle was totally addicted
from his brother? - Yes, in everything.

414
00:36:06,580 --> 00:36:11,319
I was little, but I still remember
how jealous I was.

415
00:36:14,620 --> 00:36:17,079
Your brother Francesco.

416
00:36:18,600 --> 00:36:20,579
Calm.

417
00:36:25,860 --> 00:36:27,719
<font color="

418
00:36:28,780 --> 00:36:34,139
* You know what? Dad always asked
to be buried next to uncle Nenè.

419
00:36:36,080 --> 00:36:39,519
What do you remember?
of his uncle's suicide?

420
00:36:39,600 --> 00:36:44,699
Blurred images. I was in kindergarten,
Gasparino had come to get me.

421
00:36:44,780 --> 00:36:48,579
- Who is Gasparino?
- Gasparino Sidoti.

422
00:36:48,660 --> 00:36:52,319
He was a handyman who helped
<font color="

423
00:36:52,400 --> 00:36:56,019
- Is he alive? - He is over 80 years old,
but he has iron health.

424
00:36:56,100 --> 00:37:00,219
I remember that at home
my mother hugged me.

425
00:37:00,300 --> 00:37:02,479
He told me that uncle had died.

426
00:37:02,580 --> 00:37:08,199
Then he accompanied me to the room,
he told me to stay there.

427
00:37:08,280 --> 00:37:10,239
<font color="

428
00:37:10,320 --> 00:37:14,659
he sat down, took me on his knees
and spoke in my ear.

429
00:37:14,740 --> 00:37:17,259
Do you remember what he told her?

430
00:37:17,340 --> 00:37:21,399
No, maybe he didn't want to
not even make yourself understood.

431
00:37:21,480 --> 00:37:23,819
Did your father get sick from the pain?

432
00:37:23,900 --> 00:37:28,279
No, the diagnosis of cancer
on his brain it was done in Rome

433
00:37:28,360 --> 00:37:31,659
<font color="
They gave him a few months to live.

434
00:37:31,740 --> 00:37:35,859
- Then a miracle happened.
- Meaning what ? - He lived another six years.

435
00:37:35,940 --> 00:37:38,719
The progression of the disease
was arrested

436
00:37:39,320 --> 00:37:43,139
although the last two years
they were terrible.

437
00:37:44,640 --> 00:37:48,279
Lock release
<font color="

438
00:37:48,360 --> 00:37:52,379
Mrs. SCIOSCIOSTROMMI is here
with a "girl" named MAI.

439
00:37:52,460 --> 00:37:56,639
Never ever this is it
a "fimmena", she is a VENERAL goddess!

440
00:37:56,720 --> 00:38:00,299
Calm down or you get a "symptom".
Let her in.

441
00:38:00,380 --> 00:38:03,939
Very good.
Please take a seat.

442
00:38:04,020 --> 00:38:08,319
<font color="
- Fine you ? - Fine thanks.

443
00:38:08,400 --> 00:38:13,659
-You are Maj Andreasson. -Good morning.
-Pleasure, Inspector Montalbano.

444
00:38:13,740 --> 00:38:15,659
- Nail.
- Thank you.

445
00:38:17,660 --> 00:38:22,639
- At that time. - Just tell Salvo
what you wanted to say.

446
00:38:24,120 --> 00:38:26,379
I came to say thank you.

447
00:38:26,460 --> 00:38:29,839
Monika told me
<font color="

448
00:38:29,920 --> 00:38:33,839
I can imagine his struggle
having to tell a lie

449
00:38:33,920 --> 00:38:37,599
to get out of a bad situation.
- Don't worry.

450
00:38:37,680 --> 00:38:41,759
In my job we have to force
often the hand with the truth.

451
00:38:41,840 --> 00:38:47,279
And then it is an act of justice, it was
just a chat on the boat.

452
00:38:47,360 --> 00:38:49,279
Did Mimi tell you this?

453
00:38:50,860 --> 00:38:54,379
Yes, he told me
that you chatted for a long time.

454
00:38:57,900 --> 00:39:01,139
- Oh.
- Aah...

455
00:39:02,620 --> 00:39:06,259
We don't formalize
on the verb "to speak" used by Mimì

456
00:39:06,340 --> 00:39:08,859
who has always been a gentleman.

457
00:39:10,420 --> 00:39:13,679
I apologize... and thanks again.

458
00:39:15,480 --> 00:39:19,019
Thanks to her for stopping by.
I'll accompany you.

459
00:39:30,680 --> 00:39:32,639
Thank you.

460
00:39:36,560 --> 00:39:40,059
Great son of a bitch...

461
00:39:40,140 --> 00:39:42,079
Did you understand?

462
00:39:49,020 --> 00:39:51,079
So...

463
00:39:52,840 --> 00:39:54,779
(Dear Mimi)

464
00:39:54,860 --> 00:39:58,779
(Today I had some information
absolutely reliable)

465
00:39:58,860 --> 00:40:02,399
(but which I cannot reveal to you
in all respects.)

466
00:40:02,480 --> 00:40:04,379
(This is what it's about.)

467
00:40:04,460 --> 00:40:08,459
(Tonight between midnight
and five in the morning)

468
00:40:08,560 --> 00:40:12,099
(it will pass via Lincoln
a yellow van)

469
00:40:12,180 --> 00:40:14,279
(with only the driver on board.)

470
00:40:15,480 --> 00:40:21,039
- Catarella! - Commands. - Give this
brief hand to Dr. Augello.

471
00:40:21,120 --> 00:40:24,479
- Please, it's personal.
- How should I give it?

472
00:40:24,580 --> 00:40:28,799
- Personally. - In person
<font color="

473
00:40:28,880 --> 00:40:33,819
* The driver will drop off at number 54
a package in front of the closed door.

474
00:40:33,900 --> 00:40:37,359
* It will arrive shortly thereafter
a car with two men.

475
00:40:37,440 --> 00:40:40,399
* One will pick up the parcel
and the car will start again.

476
00:40:40,480 --> 00:40:44,099
* Your task will be
follow the car with the package

477
00:40:44,180 --> 00:40:46,919
to the final destination.

478
00:40:47,000 --> 00:40:51,479
* Whatever happens,
do not take any initiative.

479
00:40:51,580 --> 00:40:56,119
* I know it's a tiring commitment,
but I ask you

480
00:40:56,200 --> 00:40:59,139
because only you can I trust.
<font color="

481
00:40:59,220 --> 00:41:03,119
- After you ! - Commissioner, may I?
- Come, come...

482
00:41:03,200 --> 00:41:08,519
- I wanted to tell you something.
It's a guess, huh? - Tell me.

483
00:41:08,600 --> 00:41:14,279
If the diagnosis of cancer was made
in Sabatello in the early months of '72

484
00:41:14,360 --> 00:41:19,759
<font color="
Emanuele who in desperation shot himself.

485
00:41:19,840 --> 00:41:22,719
He must have thought:
"Now who looks after me?"

486
00:41:24,020 --> 00:41:26,879
It's a logical hypothesis, but I don't think so.

487
00:41:26,960 --> 00:41:30,459
We don't know
their level of communication.

488
00:41:30,560 --> 00:41:35,419
It would have been wicked to report
to Emanuele about his state of health.

489
00:41:35,500 --> 00:41:41,799
-What do you want to do? -We need to talk
with Gasparino Sidoti. Then I call him.

490
00:41:42,040 --> 00:41:45,979
<font color="
- After you ! - I can ?

491
00:41:46,080 --> 00:41:50,739
- Come, Mimi. - If you need it
about me, I'm from there.

492
00:41:50,820 --> 00:41:53,699
- Good morning.
- Good morning. - Please.

493
00:41:54,720 --> 00:41:56,679
So, how did it go?

494
00:41:56,760 --> 00:42:01,799
Your very confidential informant
he told you some solemn bullshit.

495
00:42:01,880 --> 00:42:06,279
- What would it be like? <font color="
from half past eleven to six

496
00:42:06,360 --> 00:42:09,659
and yellow vans
I haven't seen a single one.

497
00:42:09,740 --> 00:42:12,899
Are you sure?
Didn't you fall asleep?

498
00:42:12,980 --> 00:42:16,299
What ?
I drank five small coffees!

499
00:42:16,380 --> 00:42:20,139
Indeed, not only has it not passed
<font color="

500
00:42:20,220 --> 00:42:22,519
but not even one on foot or by bike.

501
00:42:22,600 --> 00:42:26,799
No one passed in front
at number 54. Nobody, Safe!

502
00:42:26,880 --> 00:42:31,579
- How strange... - Eh.
- Mimì, be patient.

503
00:42:31,660 --> 00:42:36,699
Put it in the list of things gone
bad, missed opportunities.

504
00:42:36,780 --> 00:42:41,279
- Like that time on the boat
with the Swede. - What does it have to do with it?

505
00:42:41,360 --> 00:42:44,859
<font color="
- Why not? You didn't say

506
00:42:44,940 --> 00:42:48,999
that you went with the Swede
blank and you just talked?

507
00:42:49,080 --> 00:42:53,039
If that's not a missed opportunity,
what do you want to call it?

508
00:42:58,440 --> 00:43:00,519
You wanted to make me pay.

509
00:43:01,980 --> 00:43:05,619
Mimì, you a me le "farfanterie"
you don't have to tell them.

510
00:43:15,900 --> 00:43:17,859
Draw and draw?

511
00:43:20,560 --> 00:43:24,159
- Draw and draw.
- All right.

512
00:43:35,760 --> 00:43:40,739
- Who's talking? - Gasparino Sidoti?
I am Inspector Montalbano.

513
00:43:40,820 --> 00:43:44,759
Look, I need it
to talk to her

514
00:43:44,840 --> 00:43:47,739
of the Francesco brothers
and Emanuele Sabatello.

515
00:43:49,240 --> 00:43:52,879
(in Sicilian) Because he asks
of such an old story?

516
00:43:55,440 --> 00:43:57,399
Mr. Sidoti?

517
00:44:03,220 --> 00:44:05,199
Is it allowed?

518
00:44:09,460 --> 00:44:11,439
Is it possible?

519
00:44:14,760 --> 00:44:17,719
- Mr. Sidoti?
* Who is ?

520
00:44:17,800 --> 00:44:22,279
Oh, good morning.
I am Inspector Montalbano.

521
00:44:22,360 --> 00:44:25,719
- Commissioner, come. What a pleasure!
- My pleasure.

522
00:44:25,800 --> 00:44:29,139
<font color="
some jobs in the garden.

523
00:44:29,220 --> 00:44:33,539
It was once beautiful,
I can't keep up with him anymore.

524
00:44:33,620 --> 00:44:37,479
What can I offer you?
A coffee? A glass of wine?

525
00:44:38,620 --> 00:44:42,479
- A glass of wine.
- I'll go get it. - Thank you.

526
00:44:49,240 --> 00:44:53,739
Commissioner, in the morning
<font color="

527
00:44:53,820 --> 00:44:57,199
Don Ciccino called me
to help him in the garden.

528
00:44:58,180 --> 00:45:00,919
- Was Emanuele with him?
- No.

529
00:45:01,000 --> 00:45:04,599
He told me that Emanuele had passed
a bad night

530
00:45:04,680 --> 00:45:07,899
and remained in bed.
- Go ahead.

531
00:45:07,980 --> 00:45:11,679
In what period
<font color="

532
00:45:11,760 --> 00:45:16,059
He had been visited in Milan,
in Rome. He was very worried.

533
00:45:16,140 --> 00:45:21,659
He didn't laugh anymore, sometimes you talked to him
and he didn't even answer you.

534
00:45:21,740 --> 00:45:27,439
- He told me to go as he went
to check on his brother. - Eh.

535
00:45:27,520 --> 00:45:29,839
Suddenly I heard a bang.

536
00:45:29,920 --> 00:45:34,619
<font color="
"Help, Gasparino! Help!"

537
00:45:34,700 --> 00:45:36,639
I ran as much as I could.

538
00:45:36,720 --> 00:45:41,439
I returned to the gate, turned
around the villa and I found them.

539
00:45:41,520 --> 00:45:43,519
They were in the back.

540
00:45:43,600 --> 00:45:46,619
Don Ciccino was kneeling
on the ground

541
00:45:46,700 --> 00:45:52,219
<font color="
and cried desperately.

542
00:45:52,300 --> 00:45:56,939
With a handkerchief he searched
to stop the bleeding in his head.

543
00:45:57,020 --> 00:46:01,779
He shouted to me: "Emanuele killed himself!
Call the police, run!"

544
00:46:01,860 --> 00:46:05,719
Then he started crying again
more desperate than before.

545
00:46:06,860 --> 00:46:10,699
- Did you see where the revolver was?
- Certain.

546
00:46:10,780 --> 00:46:15,299
It was next to the leg
of Don Ciccino, on the ground.

547
00:46:15,380 --> 00:46:18,859
But it wasn't a revolver,
it was a gun

548
00:46:18,940 --> 00:46:24,899
that he kept in his bedside table,
without the magazine inserted.

549
00:46:24,980 --> 00:46:26,839
I understand. Was the shell there?

550
00:46:26,920 --> 00:46:31,359
No, we looked for it,
<font color="

551
00:46:31,440 --> 00:46:35,579
Nothing ! Then the marshal
he expressed his opinion

552
00:46:35,660 --> 00:46:39,979
and it seemed right to Don Ciccino.
- What was this opinion?

553
00:46:40,080 --> 00:46:43,359
As soon as Don Ciccino
he had left the villa

554
00:46:43,440 --> 00:46:47,359
his brother had run into the room,
<font color="

555
00:46:47,440 --> 00:46:51,959
he had come down the stairs,
then instead of walking out the door

556
00:46:52,060 --> 00:46:56,959
for fear that they might see him,
he had entered the bathroom on the ground floor.

557
00:46:57,240 --> 00:47:00,799
He had climbed over the window
and he shot himself.

558
00:47:00,880 --> 00:47:05,119
Sorry, he didn't shoot himself
near the tool warehouse?

559
00:47:05,200 --> 00:47:10,239
<font color="
on the floor under the bathroom window.

560
00:47:14,000 --> 00:47:17,979
He always brought the surveyor
behind his brother?

561
00:47:18,080 --> 00:47:21,259
Yes,
It didn't bother anyone anyway.

562
00:47:21,340 --> 00:47:24,379
But Don Ciccino
He was passionate about hunting.

563
00:47:24,460 --> 00:47:28,019
Every now and then he indulged himself
a "hunt" with friends

564
00:47:28,100 --> 00:47:32,339
<font color="
for a whole day.

565
00:47:32,420 --> 00:47:36,919
- I should have thought of it.
- Emanuele didn't want to go?

566
00:47:37,000 --> 00:47:41,319
- No, absolutely! He was "scared".
- In what sense ?

567
00:47:41,400 --> 00:47:44,399
He was terrified of guns.

568
00:47:44,480 --> 00:47:47,459
And figures
he once pissed himself.

569
00:47:47,540 --> 00:47:50,879
<font color="
a toy rifle

570
00:47:51,160 --> 00:47:54,379
with the cork stopper.
He was "scared"!

571
00:48:04,760 --> 00:48:06,779
* After you !

572
00:48:06,860 --> 00:48:09,359
Is it allowed? Good morning.

573
00:48:10,480 --> 00:48:13,519
- No !
- Sit down, guys.

574
00:48:13,600 --> 00:48:18,199
I am Salvo Augello's father.
<font color="

575
00:48:18,280 --> 00:48:20,539
The principal authorized me.

576
00:48:20,620 --> 00:48:26,179
-Sure, wait for me in the corridor.
The lesson will end soon. -Certain.

577
00:48:27,620 --> 00:48:31,179
Everyone with their hands in the air
and without saying a word! Shut up! Stop!

578
00:48:31,260 --> 00:48:34,459
Shall we put an end to this nonsense?

579
00:48:34,560 --> 00:48:37,979
<font color="
All right ?

580
00:48:38,080 --> 00:48:41,399
- We're...
- Stand there with your hands up!

581
00:48:41,480 --> 00:48:45,839
- Force !
- Guys, calm down! Don't move.

582
00:48:45,920 --> 00:48:51,119
We can't stand disorder,
injustice and oppression.

583
00:48:51,200 --> 00:48:56,179
<font color="
who do not respect these principles.

584
00:48:56,260 --> 00:49:00,679
If these principles
they will not be respected, we will return

585
00:49:00,760 --> 00:49:04,599
and our enemies will have
only one destiny, this!

586
00:49:04,680 --> 00:49:07,539
Shout

587
00:49:09,140 --> 00:49:11,099
Li have qua inside.

588
00:49:21,620 --> 00:49:24,379
Stop, police!

589
00:49:48,620 --> 00:49:51,139
<font color="

590
00:49:54,460 --> 00:49:57,219
Please, let it pass?

591
00:49:57,300 --> 00:49:59,739
indistinct dialogue

592
00:50:00,840 --> 00:50:02,899
Come, doctor!

593
00:50:02,980 --> 00:50:05,979
Let it pass!
Let the doctor come by!

594
00:50:14,800 --> 00:50:19,179
This morning Catarella passed me
a phone call to the office.

595
00:50:19,260 --> 00:50:23,719
Dall'altra part a Christian
<font color="

596
00:50:23,800 --> 00:50:26,739
"A shooting
to the Pirandello school!"

597
00:50:26,820 --> 00:50:30,299
Me, Caruso and Spada
we went there immediately

598
00:50:30,380 --> 00:50:34,059
but when we arrived,
nothing was understood.

599
00:50:34,140 --> 00:50:37,619
For what happened
it's better if you talk to Augello.

600
00:50:37,700 --> 00:50:40,719
- The Digos that wanted?
- "La Digos"? - Eh!

601
00:50:40,840 --> 00:50:44,739
No, the Anti-Terrorism interrogated me,
but I was able to say little or nothing

602
00:50:44,820 --> 00:50:48,039
and even they don't know
what fish to turn to.

603
00:50:48,120 --> 00:50:50,259
What do you think?

604
00:50:50,340 --> 00:50:54,519
I don't know, it's something that doesn't work
neither in heaven nor on earth

605
00:50:54,600 --> 00:51:00,079
<font color="
but the mafia comes in to me.

606
00:51:00,160 --> 00:51:05,079
- So ? - We should look
names, surnames and relationships

607
00:51:05,160 --> 00:51:07,199
of the boys of III B.

608
00:51:07,280 --> 00:51:11,859
Then I want to know everything
on the students and also on the teacher.

609
00:51:11,940 --> 00:51:14,879
On the contrary,
on all the teachers in the class.

610
00:51:14,960 --> 00:51:19,699
- Now go home, rest...
- No, I'll do it right away.

611
00:51:25,060 --> 00:51:28,619
- Mimi!
- Eh. - At that time ?

612
00:51:28,700 --> 00:51:31,859
I am destroyed, with no strength left.

613
00:51:31,940 --> 00:51:33,839
I stink too.

614
00:51:33,920 --> 00:51:38,399
- Do you want to talk about it tomorrow morning?
- No, we'll talk about it today.

615
00:51:39,460 --> 00:51:43,539
But if you give me an hour,
I'm going home and taking a shower.

616
00:51:43,620 --> 00:51:45,959
- Go, I'll wait for you here.
- All right.

617
00:52:19,680 --> 00:52:24,639
-Doctor, also the last journalist
<font color="

618
00:52:24,720 --> 00:52:27,259
- Always under orders.
- Thank you.

619
00:52:28,360 --> 00:52:32,239
Now I have to tell you something
on PM Riccadonna

620
00:52:32,320 --> 00:52:36,219
which I didn't like at all.
- Tell me.

621
00:52:37,320 --> 00:52:39,659
He's a huge cuckold

622
00:52:39,740 --> 00:52:44,479
and I consider myself personally offended
from what he did.

623
00:52:45,880 --> 00:52:52,339
- You mean ? <font color="
to exclude me from this investigation

624
00:52:52,420 --> 00:52:58,479
for the "shameful behavior
held in front of the two attackers."

625
00:52:58,580 --> 00:53:00,319
Verbatim words.

626
00:53:01,680 --> 00:53:03,599
Let me understand.

627
00:53:03,680 --> 00:53:08,879
- He scolds you for not reacting
to the attack? - Exactly.

628
00:53:10,380 --> 00:53:14,159
He gave only sa
<font color="

629
00:53:14,240 --> 00:53:19,179
with my son who couldn't
looking at me in shame.

630
00:53:31,180 --> 00:53:35,159
You have my word that Riccadonna
he will have to apologize for this.

631
00:53:35,240 --> 00:53:37,219
Now listen to me.

632
00:53:37,300 --> 00:53:41,159
Go home and rest,
we'll talk about it tomorrow.

633
00:54:36,620 --> 00:54:40,799
- Good morning, Commissioner.
- Good morning ! Come in.

634
00:54:40,880 --> 00:54:44,359
- Thank you. - Because he wanted to see me
<font color="

635
00:54:44,440 --> 00:54:49,919
Doctor Augello, my deputy, is
been treated in an unacceptable manner.

636
00:54:50,000 --> 00:54:53,479
- PM Riccadonna demonstrated...
- I know everything

637
00:54:53,580 --> 00:54:56,579
but they were there
developments that she ignores.

638
00:54:56,660 --> 00:54:59,779
Last night
Riccadonna called me

639
00:54:59,860 --> 00:55:04,479
to ask me to be excluded
<font color="

640
00:55:04,580 --> 00:55:09,419
I tried to make him understand
how wrong his position was

641
00:55:09,500 --> 00:55:11,419
but he persisted.

642
00:55:11,500 --> 00:55:14,679
So I called
the chief prosecutor

643
00:55:14,760 --> 00:55:19,659
to express my intention to him
not only not to exclude Augello

644
00:55:19,740 --> 00:55:23,299
<font color="
- Oh!

645
00:55:23,380 --> 00:55:28,719
- And if PM Riccadonna doesn't accept
this decision? - Montalbano...

646
00:55:28,800 --> 00:55:34,179
she thinks I get put on
the feet in the head from Riccadonna?

647
00:55:34,260 --> 00:55:38,079
- Then you don't know me well.
- Thank you. - Wait!

648
00:55:38,160 --> 00:55:42,299
I take advantage of his presence
<font color="

649
00:55:42,380 --> 00:55:46,879
which was given to me by Marchica,
the head of Counter-Terrorism.

650
00:55:46,960 --> 00:55:51,979
- He knows what the attackers were wearing
any masks? - Yes, identical.

651
00:55:52,080 --> 00:55:56,579
Here, it seems that these masks
refer to the Nameless symbol.

652
00:55:56,660 --> 00:56:01,939
- What is it? <font color="
internazionale notices your Internet

653
00:56:02,220 --> 00:56:05,559
very well known
for his antagonistic positions

654
00:56:05,640 --> 00:56:07,739
and his demonstrative actions.

655
00:56:07,820 --> 00:56:10,779
It's a well-known group
both on the Internet and outside.

656
00:56:10,860 --> 00:56:14,379
Let's investigate
<font color="

657
00:56:14,460 --> 00:56:18,319
between what happened
at the Pirandello school and the group.

658
00:56:18,400 --> 00:56:21,519
I understand,
Thanks for letting me know.

659
00:56:21,600 --> 00:56:24,659
- Goodbye.
- Goodbye.

660
00:56:37,340 --> 00:56:39,439
* Professor Puleo

661
00:56:39,520 --> 00:56:44,439
according to you, who were they addressed to?
the threats made by the two in class?

662
00:56:44,520 --> 00:56:48,419
When they entered,
I thought I was the target.

663
00:56:48,500 --> 00:56:51,599
<font color="
of something

664
00:56:51,680 --> 00:56:54,339
but my mind refused

665
00:56:54,420 --> 00:56:58,839
to conceive a threat
so violently aimed at children.

666
00:56:58,920 --> 00:57:03,859
-I was wrong. -Why ?
-Neither of them ever looked at me.

667
00:57:03,940 --> 00:57:07,639
It's like when a principal
<font color="

668
00:57:07,720 --> 00:57:11,259
He comes in, looks at you,
but then he speaks to the class.

669
00:57:11,340 --> 00:57:15,939
I had this exact feeling,
I wasn't the target.

670
00:57:16,020 --> 00:57:19,919
Rather, it disturbs me deeply
I didn't notice

671
00:57:20,000 --> 00:57:24,059
that there was in class
<font color="

672
00:57:24,140 --> 00:57:28,239
The principal told me
that Augello wanted to talk to me about it

673
00:57:28,320 --> 00:57:32,139
but then there wasn't time.
Can you tell me more?

674
00:57:32,220 --> 00:57:36,319
What can I tell her? Salvuzzo defended
a comrade targeted.

675
00:57:36,400 --> 00:57:39,399
He came home
with a black eye.

676
00:57:39,480 --> 00:57:44,039
- Who is this comrade?
- I honestly don't remember the name.

677
00:57:44,120 --> 00:57:48,939
- I remember that he is a magician
of the computer. - Luigino Sciarabba?

678
00:57:49,020 --> 00:57:54,799
-Bravo. -He never let on
nothing during class hours.

679
00:57:54,880 --> 00:57:56,819
Strange indeed!

680
00:57:56,900 --> 00:58:00,319
- Who are these bullies?
- I do not know.

681
00:58:00,400 --> 00:58:04,439
Thank you for warning me.
I'll keep my eyes open.

682
00:58:04,520 --> 00:58:08,239
<font color="
who are at your complete disposal.

683
00:58:08,320 --> 00:58:10,419
Thanks, I'll tell him.

684
00:58:10,500 --> 00:58:13,519
- We do...
- Good morning ! - Good morning !

685
00:58:13,600 --> 00:58:17,219
- Don't worry, we'll take care of it.
- Hello! - Oh.

686
00:58:17,300 --> 00:58:21,339
- This morning he called me
the new commissioner. - What did he tell you?

687
00:58:21,420 --> 00:58:26,139
<font color="
for how I behaved at the raid

688
00:58:26,220 --> 00:58:31,139
and told me he wants to propose to me
for a commendation to the Ministry.

689
00:58:31,220 --> 00:58:36,479
- Congratulations, that's great news.
- Thank you. * Commissioner. - Huh?

690
00:58:36,580 --> 00:58:40,779
I asked the principal for permission
to talk to the kids

691
00:58:40,860 --> 00:58:44,499
<font color="
- Must respect the rules.

692
00:58:44,580 --> 00:58:49,599
On the presence of the psychologist
he doesn't compromise during interviews.

693
00:58:49,680 --> 00:58:54,559
-What a "camurria"! So what? -It will have to
make a request to the Superintendency.

694
00:58:54,640 --> 00:58:59,419
The Superintendency will have to appoint
a psychologist

695
00:58:59,500 --> 00:59:04,039
<font color="
a week. -A week? No!

696
00:59:04,120 --> 00:59:08,579
Meanwhile, talk to Salvuzzo.
Come to dinner and talk to him.

697
00:59:08,660 --> 00:59:12,579
- Imagine if he speaks in front of you!
- Then come this afternoon.

698
00:59:12,660 --> 00:59:16,959
Beba and I are going to the cinema,
since we never go out together.

699
00:59:17,240 --> 00:59:20,979
This is a nice idea.
I'm coming this afternoon.

700
00:59:21,080 --> 00:59:23,979
- All right.
- Later.

701
00:59:27,920 --> 00:59:29,879
Intercom

702
00:59:31,640 --> 00:59:35,119
Yes.
Oh, Hello! Salts.

703
00:59:36,380 --> 00:59:41,259
- Baby! * Eh! - Love, Salvo is here.
* I am coming ! - Eh.

704
00:59:46,360 --> 00:59:50,739
- Safe! - HI. - How are you ?
- Bene. You ? <font color="

705
00:59:50,820 --> 00:59:54,219
I prepared you in the kitchen
napkins and plates.

706
00:59:54,300 --> 00:59:58,719
Thanks, but I got the cannoli.
The napkins are inside.

707
00:59:58,800 --> 01:00:02,659
How sweet! Save, come.
Won't you give mom a kiss?

708
01:00:02,740 --> 01:00:05,679
- Except... - I'll take care of it.
- Two hours and we'll be back.

709
01:00:05,760 --> 01:00:10,479
<font color="
mom is coming right away. - Let's go ?

710
01:00:10,580 --> 01:00:13,459
Wait a minute, I'm talking.
Call me and...

711
01:00:13,560 --> 01:00:18,359
- He's not going to the military!
Stay at home. - It's a "camurria".

712
01:00:18,440 --> 01:00:21,919
- Am I a "camurria"?
<font color="

713
01:00:23,560 --> 01:00:25,479
Hello, Salvo.

714
01:00:25,580 --> 01:00:30,039
- Shall we go to my room?
- Yes, this is how we eat cannoli.

715
01:00:30,120 --> 01:00:33,759
What occurred to you
when did you see those two?

716
01:00:33,840 --> 01:00:37,339
(in Sicilian) Nothing,
I was speechless.

717
01:00:37,420 --> 01:00:39,779
Immediately afterwards I "got crazy"

718
01:00:39,860 --> 01:00:43,859
because I understood
that the guns were real.

719
01:00:44,900 --> 01:00:48,079
- Then ?
<font color="

720
01:00:49,680 --> 01:00:54,939
Did you notice something particular,
strange?

721
01:00:55,120 --> 01:00:57,299
I don't know how to explain myself.

722
01:00:57,380 --> 01:01:00,759
It seemed to me
that they were improvising

723
01:01:00,840 --> 01:01:06,339
as if they were afraid
to make a false move. -I understand.

724
01:01:07,340 --> 01:01:12,239
There were in your class
incidents of bullying, right?

725
01:01:12,320 --> 01:01:17,979
<font color="
Who told you? - Your mother.

726
01:01:18,080 --> 01:01:23,799
-He also told me what you were wearing
in the middle to defend it. -Uncle, listen.

727
01:01:23,880 --> 01:01:29,119
One morning in the courtyard they began
to tease him more than usual.

728
01:01:29,200 --> 01:01:31,959
He reacted and they attacked him.

729
01:01:32,060 --> 01:01:37,259
- Since it was three against one,
<font color="

730
01:01:37,340 --> 01:01:43,079
- Tindaro also joined me.
- Why are they angry with Luigino?

731
01:01:43,160 --> 01:01:45,779
Because Luigino knows more than anyone.

732
01:01:45,860 --> 01:01:49,759
According to Tyndareus
it's because one of them fell in love

733
01:01:49,840 --> 01:01:54,059
of one of our classmates
who just can't handle it

734
01:01:54,140 --> 01:01:58,959
<font color="
- Does Luigino love you back? - No!

735
01:01:59,060 --> 01:02:04,319
- He didn't even notice. - It would do me
nice to talk to Tindaro.

736
01:02:04,400 --> 01:02:09,079
All right. Tindaro, you have problems
to talk to the commissioner?

737
01:02:09,160 --> 01:02:14,479
(computer) No. - But what is it? - You come,
<font color="

738
01:02:18,900 --> 01:02:23,239
- Hello, Tindaro. - HI.
- Uncle, sit here. - Here? - Yes.

739
01:02:24,760 --> 01:02:27,719
- Good evening.
- Good evening.

740
01:02:29,140 --> 01:02:34,159
- Uncle, talk to us.
- Yes. Good evening!

741
01:02:34,240 --> 01:02:39,779
- Good evening. - You heard everyone
our conversations? - Yes, everything.

742
01:02:39,860 --> 01:02:44,559
You got the impression
that they were all "scanned"?

743
01:02:44,640 --> 01:02:49,759
No, I was too scared.
Professor Puleo was worried.

744
01:02:49,840 --> 01:02:54,099
So I thought they wanted to
kill the whole class

745
01:02:54,180 --> 01:02:57,199
like crazy people
that you see on the news.

746
01:02:57,280 --> 01:03:00,399
The companions were crying,
they were scared.

747
01:03:00,480 --> 01:03:03,979
Someone seemed to you
more "disgusting" than the others?

748
01:03:04,080 --> 01:03:08,119
- If anything, a few less.
- Ah! And who?

749
01:03:13,400 --> 01:03:16,439
- Who?
- Uncle, Luigino Sciarabba.

750
01:03:18,240 --> 01:03:20,819
Luigino Sciarabba?

751
01:03:20,900 --> 01:03:25,559
What was it like? Impassive,
indifferent... What was it like?

752
01:03:25,640 --> 01:03:31,059
Neither impassive nor indifferent.
He was attentive, very attentive.

753
01:03:48,980 --> 01:03:51,939
- Is it allowed?
- Good morning ! Please.

754
01:03:53,020 --> 01:03:58,119
- Good morning. <font color="
dell'Antiterrorism? - Eat right?

755
01:03:58,200 --> 01:04:01,779
- HI. - HI.
- Doctor Sileci of Mobile.

756
01:04:04,660 --> 01:04:08,259
There's some news
which I consider useful for investigations.

757
01:04:08,340 --> 01:04:12,259
Marchica passed it on to me
the document you will now see.

758
01:04:16,860 --> 01:04:21,079
<font color="
we are Nameless.

759
01:04:21,200 --> 01:04:23,539
There was confusion in the media

760
01:04:23,620 --> 01:04:26,919
about what happened
in a Sicilian school.

761
01:04:27,000 --> 01:04:31,279
Nameless doesn't care
personalistic appeals.

762
01:04:31,360 --> 01:04:35,299
Cannot be labeled,
accused or used.

763
01:04:35,380 --> 01:04:38,539
<font color="
of cosmic consciousness.

764
01:04:38,620 --> 01:04:43,419
In the Sicilian school of Vigata
cosmic consciousness has not entered.

765
01:04:48,500 --> 01:04:53,019
- Comments? - We're sure
the authenticity of the document?

766
01:04:53,100 --> 01:04:57,599
99% yes. From Rome they assure
which is an official video.

767
01:04:57,680 --> 01:05:02,839
<font color="
It's good to be careful with these people.

768
01:05:02,920 --> 01:05:07,239
Yes, but in my opinion the organization
Nameless has nothing to do with it.

769
01:05:07,320 --> 01:05:09,259
I agree with my colleague.

770
01:05:09,340 --> 01:05:13,099
From the beginning I had doubts
on the paternity of the gesture.

771
01:05:13,180 --> 01:05:17,979
Why did they do it if then
did they give the credit to others?

772
01:05:18,080 --> 01:05:21,079
<font color="
to have visibility.

773
01:05:21,160 --> 01:05:26,739
- Or to mislead. - Anyway
the truth would come out, then...

774
01:05:42,820 --> 01:05:46,159
- Puccio, how are you doing?
- Everything is fine.

775
01:05:46,240 --> 01:05:50,439
- What are you doing? (in Sicilian)
Let's mend a torn web. - Ah!

776
01:05:50,520 --> 01:05:54,439
- Is everything okay at home?
<font color="

777
01:05:54,520 --> 01:05:56,419
To her too.

778
01:06:01,780 --> 01:06:04,299
La Rete!

779
01:06:04,380 --> 01:06:06,859
He asked the Internet for help.

780
01:06:08,260 --> 01:06:13,239
-Catare'. -Doctor. -When you finish
the shift, remains in the police station.

781
01:06:13,320 --> 01:06:16,799
- Wait for me, understand?
- At your orders. - I am coming.

782
01:06:18,440 --> 01:06:21,959
Cell phone rings
My' !

783
01:06:23,400 --> 01:06:28,699
-Ready? -Doctor, I'm Sabatello.
-Engineer, good morning! Tell me.

784
01:06:28,780 --> 01:06:32,099
<font color="
with dad's papers

785
01:06:32,180 --> 01:06:37,219
and I found something important.
I'd like to talk to him about it when he has time.

786
01:06:37,300 --> 01:06:41,079
I can't right now,
I'll get in touch when I can.

787
01:06:41,160 --> 01:06:43,379
Thank you. Oh, by the way!

788
01:06:43,460 --> 01:06:47,339
Poor Sidoti
he was hit by a car.

789
01:06:47,420 --> 01:06:52,219
- No ! <font color="
- I'm so sorry!

790
01:06:52,300 --> 01:06:55,459
I've just been
to visit him at San Giovanni.

791
01:06:55,560 --> 01:06:59,759
- As soon as I can I'll go too,
Thanks for letting me know. - Please.

792
01:06:59,840 --> 01:07:02,359
- Until we meet again.
- Until we meet again.

793
01:07:06,940 --> 01:07:11,519
- Catare', are you soon?
- Very ready, I'm all ears.

794
01:07:11,600 --> 01:07:15,919
I have to get in touch
with a person over the Internet.

795
01:07:16,000 --> 01:07:19,559
- Feel free to ask me questions.
- Male or female? - Male.

796
01:07:19,640 --> 01:07:22,579
Definitely
this male has a blog.

797
01:07:22,660 --> 01:07:27,899
- I do not know. - Then he has a TWISTER.
- A "twister"? - Yes. - The dance?

798
01:07:27,980 --> 01:07:32,359
No, he's not a dancer. It's one
<font color="

799
01:07:32,440 --> 01:07:35,139
I don't think 140 characters is enough.

800
01:07:35,220 --> 01:07:39,879
So it's definitely on FACEBUC.
Tell me your name and surname.

801
01:07:39,960 --> 01:07:47,739
"Luigino Sciarabba"... How beautiful,
I found five of Sciarabba!

802
01:07:47,820 --> 01:07:52,359
- Two from Vigata, one is an adult
and one is a MINORITY. - The minor.

803
01:07:52,440 --> 01:07:55,619
<font color="
- What is it?

804
01:07:55,700 --> 01:08:00,059
The MINORITY has canceled itself
from FACEBUC three days ago.

805
01:08:00,140 --> 01:08:03,259
- And now?
- Now... Aah!

806
01:08:03,340 --> 01:08:07,219
Luigisciarabbaéemail.com.
I found the email!

807
01:08:07,300 --> 01:08:10,359
- Is it favorable for you?
- Favorevolissimo!

808
01:08:10,440 --> 01:08:15,119
- Wait, the boy finds out
who wrote to him? <font color="

809
01:08:15,280 --> 01:08:20,159
-There is the address of the police station
of Vigata. -Then it's not good. -No.

810
01:08:20,240 --> 01:08:24,159
To remain anonymous
you need a TOPPE SECRET account.

811
01:08:24,240 --> 01:08:28,279
- So he talks to the MINORITY.
- Can it be done right away? - Yes.

812
01:08:28,360 --> 01:08:31,779
<font color="
- You choose it.

813
01:08:31,860 --> 01:08:35,179
Eeh... What's in my head?
The brain?

814
01:08:35,260 --> 01:08:38,879
We'll have a wedding
of our surnames.

815
01:08:38,960 --> 01:08:42,519
- Or "Montarella" or "Catalbano".
- Call it "Montarella".

816
01:08:42,600 --> 01:08:46,139
The password is the crossroads
of our dates of birth.

817
01:08:46,220 --> 01:08:49,619
- Good, let's just hurry up.
- Yes.

818
01:08:49,700 --> 01:08:53,779
Montarellaéemail.com
at luigisciarabbaéemail.com.

819
01:08:53,860 --> 01:08:58,499
- Object ?
- From a friend.

820
01:08:58,580 --> 01:09:01,699
- "From a friend."
- Yes.

821
01:09:02,960 --> 01:09:05,979
Then! Dear Luigino.

822
01:09:06,080 --> 01:09:08,479
"Dear Luigino."

823
01:09:10,460 --> 01:09:16,099
- We've spotted you.
- "We've spotted you."

824
01:09:16,180 --> 01:09:26,243
- If you don't do what I'll tell you shortly...
- "If you don't do what I tell you shortly..."

825
01:09:26,300 --> 01:09:31,079
- We will report you to the police.
- We are the police, doctor.

826
01:09:31,160 --> 01:09:37,199
-Let it be, Catare. -He doesn't know.
"We will report it to the police." -Yes.

827
01:09:37,280 --> 01:09:40,519
Um... For the mess
what you did at school.

828
01:09:40,600 --> 01:09:44,699
“For the… mess
what you did at school."

829
01:09:44,780 --> 01:09:48,839
- Point.
- Point ! I go ? - Go.

830
01:09:48,920 --> 01:09:55,979
- Enter. It's gone, doctor!
- Has she left? - Yes. - Ah!

831
01:10:05,800 --> 01:10:10,579
- Hello, Professor Puleo? - Yes.
- I'm Montalbano. Am I bothering you?

832
01:10:10,660 --> 01:10:13,679
- Good morning ! Tell me.
- Good morning to you.

833
01:10:13,760 --> 01:10:16,719
By chance today
do you have lessons with III B?

834
01:10:16,800 --> 01:10:21,599
- Yes, in the first hour.
- You should do me a favor.

835
01:10:21,680 --> 01:10:23,579
You could tell me

836
01:10:23,660 --> 01:10:26,339
if during the lesson

837
01:10:26,420 --> 01:10:31,339
Luigi Sciarabba seems... strange to her,
more nervous.

838
01:10:31,420 --> 01:10:35,259
- In short, different from usual.
- For the history of bullying?

839
01:10:35,360 --> 01:10:39,439
- Yes, exactly. - Okay,
I'll call her as soon as class is over.

840
01:10:39,520 --> 01:10:41,459
Perfect, thank you.

841
01:10:56,060 --> 01:10:59,699
- Good morning, Catare.
- Good morning. Ah, doctor! - Huh?

842
01:10:59,780 --> 01:11:03,499
- I forgot
<font color="

843
01:11:03,580 --> 01:11:08,059
- The professor looked for her a little while ago
BULEO. - Puleo? What did he want?

844
01:11:08,140 --> 01:11:12,099
I don't know, he wanted to talk to you
in person personally.

845
01:11:12,180 --> 01:11:15,699
- He left me his number.
- Call him now. - Right away.

846
01:11:21,140 --> 01:11:23,279
Thank you.

847
01:11:23,380 --> 01:11:27,079
- Soon ? - Soon ?
I am Inspector Montalbano.

848
01:11:27,160 --> 01:11:31,599
- Did he look for me? - Yes, today
Luigi Sciarabba is absent. - Ah!

849
01:11:31,680 --> 01:11:35,219
- There's something strange. - Tell me.
- Comrades say

850
01:11:35,300 --> 01:11:39,459
who wrote a message
in the group chat.

851
01:11:39,540 --> 01:11:43,619
He said he wasn't coming
<font color="

852
01:11:43,700 --> 01:11:49,059
but he asked not to look for him.
What's the point? - "What's the point?"

853
01:11:49,140 --> 01:11:53,039
I don't know, but we have to find out.
Thank you, professor.

854
01:11:53,120 --> 01:11:55,659
Thank you.

855
01:11:55,740 --> 01:11:57,699
I'll make a phone call.

856
01:12:03,800 --> 01:12:06,599
- Soon ?
- Beba, I'm safe. Do I bother you?

857
01:12:06,680 --> 01:12:11,259
- Forget about it. - You have the number
of Luigino Sciarabba's mother?

858
01:12:11,360 --> 01:12:14,899
<font color="
- For goodness sake, nothing!

859
01:12:14,980 --> 01:12:19,619
- I need to know if Luigino is today
he is home sick. - Do you want the number?

860
01:12:19,700 --> 01:12:24,679
No, you feel like calling her
to find out if Luigino is at home?

861
01:12:24,760 --> 01:12:28,719
Without making her suspicious.
You're a bit of a "cop" too.

862
01:12:28,800 --> 01:12:31,699
Laugh
You don't need to be a cop.

863
01:12:31,780 --> 01:12:36,699
- Just be "girly". I'll call you
<font color="

864
01:12:37,920 --> 01:12:42,899
- Now call Mrs. Augello back.
Pass it to me at the office. - At your orders.

865
01:12:52,100 --> 01:12:54,679
Phone rings

866
01:12:58,060 --> 01:13:02,519
- Ready? - Hello, I'm Beba.
- You were very fast.

867
01:13:02,600 --> 01:13:04,919
It was very easy.

868
01:13:05,000 --> 01:13:10,159
Luigino's mother told me
<font color="

869
01:13:10,240 --> 01:13:14,359
- Has something happened?
- No, nothing happened.

870
01:13:14,440 --> 01:13:17,999
- Thank you very much, Beba.
- Hello, Salvo.

871
01:13:27,280 --> 01:13:29,859
Cell phone rings

872
01:13:34,940 --> 01:13:37,119
- Hello, doctor?
- Novelty ?

873
01:13:37,200 --> 01:13:41,559
Yes, the newsagent told me
that today at eight Luigino stopped

874
01:13:41,640 --> 01:13:44,499
to buy
<font color="

875
01:13:44,580 --> 01:13:48,499
- There was nothing strange about it.
He said goodbye and left. - All right.

876
01:13:48,580 --> 01:13:53,379
I'm traveling around the country.
We keep looking for him. HI.

877
01:14:10,020 --> 01:14:12,319
Can I be of use to you?

878
01:14:12,400 --> 01:14:15,499
I'm looking for someone
of the computer store.

879
01:14:15,580 --> 01:14:19,579
- I'm "someone
of the computer store". - Ah!

880
01:14:19,660 --> 01:14:23,819
- Good morning. <font color="
- I am Inspector Montalbano.

881
01:14:23,900 --> 01:14:28,779
- Is he the owner? - Yes.
Is it strange that I enjoy the view?

882
01:14:28,880 --> 01:14:33,259
In the age of information speed
I put myself in slow mode.

883
01:14:33,360 --> 01:14:36,839
- He did well.
I would like some information. - Say.

884
01:14:36,920 --> 01:14:40,499
She knows a boy
whose name is Luigino Sciarabba?

885
01:14:40,580 --> 01:14:43,139
<font color="

886
01:14:44,280 --> 01:14:49,919
-He came by this morning around nine
minus a quarter. -What did he want?

887
01:14:50,000 --> 01:14:54,019
He brought me the solution
of a problem of one of our customers.

888
01:14:54,100 --> 01:14:58,599
Every now and then I use him
for technical consultancy.

889
01:14:58,680 --> 01:15:03,059
- He's good. - He didn't ask him
why wasn't he at school? <font color="

890
01:15:03,140 --> 01:15:07,999
Because he entered the second period.
Has something happened to him?

891
01:15:08,080 --> 01:15:11,619
- No, I have to talk to him,
but he's not at school. - Strange !

892
01:15:11,700 --> 01:15:16,879
-He never misses a day
of school. -Where could he have gone?

893
01:15:16,960 --> 01:15:21,119
- Sometimes in the afternoon he goes to the port.
- Ah! And what are you going to do?

894
01:15:21,200 --> 01:15:24,679
<font color="
Near peace.

895
01:15:24,760 --> 01:15:28,519
Commissioner, today's young people
who seek peace!

896
01:15:28,600 --> 01:15:30,759
Laugh

897
01:15:30,860 --> 01:15:35,059
- Thank you very much, goodbye.
- Commissioner, please.

898
01:16:43,240 --> 01:16:47,159
- Hello, Luigino.
- Good morning, commissioner.

899
01:16:49,480 --> 01:16:53,379
- I've been looking for you all morning.
- Why was he looking for me?

900
01:16:53,460 --> 01:16:57,419
I have to tell you a story.
Only you can say if it's true or not.

901
01:16:57,500 --> 01:16:59,839
Just stand there.

902
01:16:59,920 --> 01:17:02,879
- Here?
- Yes, there.

903
01:17:04,960 --> 01:17:08,599
You see, the story is that of a dog

904
01:17:08,680 --> 01:17:13,619
that he had a master who beat him
day and night, for no reason.

905
01:17:13,700 --> 01:17:18,439
One day the dog asked for help
to a pack of wolves

906
01:17:18,520 --> 01:17:23,379
so that they would intimidate the master.
The wolves accepted.

907
01:17:23,460 --> 01:17:27,659
But the dog didn't know
that those wolves weren't real wolves.

908
01:17:27,740 --> 01:17:31,379
- They were stray dogs.
<font color="

909
01:17:31,460 --> 01:17:34,659
I can't take it anymore!
I can't take it anymore!

910
01:17:38,520 --> 01:17:42,139
- Listen.
- Oh!

911
01:17:53,440 --> 01:17:55,439
Everything is fine ?

912
01:17:55,520 --> 01:17:57,859
Adelina !

913
01:18:00,700 --> 01:18:04,099
- Holy mother! What is it?
- We slipped into the sea.

914
01:18:04,180 --> 01:18:07,139
- Think about the boy.
- Yes, leave it to me.

915
01:18:20,080 --> 01:18:23,119
- I can ?
- Right.

916
01:18:28,400 --> 01:18:33,019
<font color="
They even came to the house.

917
01:18:33,100 --> 01:18:36,859
They broke my intercom,
they made my bike disappear

918
01:18:36,940 --> 01:18:39,259
e miserable i video your Internet.

919
01:18:39,360 --> 01:18:42,859
So the others started too
to make fun of me.

920
01:18:42,940 --> 01:18:46,019
I didn't know
<font color="

921
01:18:46,100 --> 01:18:51,019
Dad is always far away
and mom is afraid of everything.

922
01:18:51,100 --> 01:18:55,539
One night I was so desperate
that I sat down at the computer

923
01:18:55,620 --> 01:18:58,979
enter a blog
of software experts

924
01:18:59,060 --> 01:19:03,439
and I told what happened to me,
<font color="

925
01:19:04,540 --> 01:19:07,519
A few evenings later
I received a message.

926
01:19:07,600 --> 01:19:11,099
I didn't understand where it came from,
but he said

927
01:19:11,180 --> 01:19:13,399
"Do you want our protection?"

928
01:19:13,480 --> 01:19:19,699
You can't understand what they meant
those words for me.

929
01:19:19,780 --> 01:19:22,599
<font color="

930
01:19:22,680 --> 01:19:26,659
Then they began
asking me a lot of questions

931
01:19:26,740 --> 01:19:30,259
about where I lived, about school

932
01:19:30,360 --> 01:19:33,919
on the names of his companions
that bothered me

933
01:19:34,000 --> 01:19:36,619
and where my class was located.

934
01:19:36,700 --> 01:19:41,099
I tried to answer
<font color="

935
01:19:41,180 --> 01:19:46,779
I couldn't imagine.
- Don't worry, go ahead.

936
01:19:46,880 --> 01:19:50,379
Eventually they wrote to me
that they would help me.

937
01:19:50,460 --> 01:19:54,319
That day, when they entered
in class with masks

938
01:19:54,400 --> 01:19:56,679
I felt my blood run cold.

939
01:19:56,760 --> 01:19:58,879
<font color="

940
01:19:58,960 --> 01:20:02,519
She thinks it's to protect me
did they have to shoot?

941
01:20:03,380 --> 01:20:06,939
When I got home,
I vomited my soul.

942
01:20:07,020 --> 01:20:11,399
I didn't have the courage to put myself on
on the computer. Then I did it.

943
01:20:11,480 --> 01:20:16,359
It was worse, I found
<font color="

944
01:20:16,440 --> 01:20:21,079
which said they had discovered
that I had caused the break-in

945
01:20:21,160 --> 01:20:23,179
and they would have reported me.

946
01:20:24,300 --> 01:20:29,499
They were the ones who were now blackmailing me
to ask my parents for money.

947
01:20:29,580 --> 01:20:33,639
The only possibility
was to come to her

948
01:20:33,720 --> 01:20:35,559
<font color="

949
01:20:35,640 --> 01:20:39,259
But first I needed it
to enjoy some freedom.

950
01:20:39,360 --> 01:20:44,339
That's why I didn't go today
at school and found me on the pier.

951
01:20:44,420 --> 01:20:49,359
I know I was wrong,
But I'm just asking you for one favor.

952
01:20:49,440 --> 01:20:52,359
You have to protect my mother.

953
01:20:52,440 --> 01:20:55,699
<font color="
he will die.

954
01:20:57,340 --> 01:21:01,839
I have to make a confession to you.
I sent that email.

955
01:21:01,920 --> 01:21:05,219
She? And why did he do this to me?

956
01:21:06,240 --> 01:21:11,559
To get you out of the closet.
I made a big mistake...

957
01:21:13,580 --> 01:21:16,019
and I apologize to you.

958
01:21:37,400 --> 01:21:39,519
Is it allowed?

959
01:21:41,560 --> 01:21:43,899
- Is anyone there?
- Doctor !

960
01:21:43,980 --> 01:21:48,379
I know it's late and you have the kitchen
closed, but are you making me eat?

961
01:21:48,460 --> 01:21:52,879
<font color="
- Thank you.

962
01:21:55,560 --> 01:21:59,459
- Except, hey! - Oh!
- Good morning ! - HI !

963
01:21:59,540 --> 01:22:02,859
- I know you finished filming.
- Yes.

964
01:22:02,940 --> 01:22:07,579
Mats and Maj wanted to invite you
at the end of filming party.

965
01:22:07,660 --> 01:22:10,899
They organized
fishermen and their families.

966
01:22:10,980 --> 01:22:14,139
<font color="
directly on the boats.

967
01:22:14,220 --> 01:22:17,699
- How good! How do they cook it?
- Fried, I think.

968
01:22:17,780 --> 01:22:20,819
- Mmm...
- Hey, commissioner!

969
01:22:21,860 --> 01:22:27,259
-Thank you ! -Please.
-See you anyway. -Why not? HI.

970
01:22:28,440 --> 01:22:31,479
Suspected
who won't be joining us for the party.

971
01:22:31,560 --> 01:22:35,619
No, I just can't
because I have so much to do.

972
01:22:35,700 --> 01:22:39,679
This prohibits her from receiving
a hug from an admirer?

973
01:22:44,000 --> 01:22:46,779
Thanks again for everything.

974
01:22:46,880 --> 01:22:50,039
Mimi is lucky
to have a friend like her.

975
01:22:50,120 --> 01:22:53,399
He's lucky
if his wife doesn't kick him out of the house.

976
01:23:05,540 --> 01:23:08,079
Cell phone rings

977
01:23:12,560 --> 01:23:15,999
- Ready? - I'm Sileci
<font color="

978
01:23:16,080 --> 01:23:18,979
- My name.
- We found the hiding place

979
01:23:19,060 --> 01:23:22,139
of the attackers
of the Pirandello school.

980
01:23:22,220 --> 01:23:25,759
The commissioner cared
that you carried out the capture.

981
01:23:26,040 --> 01:23:28,259
Look, maybe he's right.

982
01:23:28,360 --> 01:23:33,879
-I can't take away the satisfaction
to Mimi. -Let's do the checks.

983
01:23:33,960 --> 01:23:37,879
<font color="
- Thank you. - Until we meet again.

984
01:23:40,460 --> 01:23:46,119
- Enzo! Do you want to take care of me?
- Doctor, here I am! Ready!

985
01:24:00,480 --> 01:24:04,619
That's the farmhouse,
there should only be two.

986
01:24:04,700 --> 01:24:08,739
- Are you ready?
- Right.

987
01:24:08,820 --> 01:24:13,599
- Please, no bullshit.
- Am I a "nicareddu"?

988
01:24:18,000 --> 01:24:20,059
Let's go.

989
01:25:29,860 --> 01:25:35,339
Hands up, police! Come here.
Put yourself here, lying down.

990
01:25:42,440 --> 01:25:45,199
<font color="

991
01:25:46,360 --> 01:25:50,139
Stop, you bastard!
Gunshots

992
01:25:50,220 --> 01:25:52,659
Mimì... Mimì!

993
01:25:55,260 --> 01:26:02,739
Mimi!

994
01:26:09,780 --> 01:26:13,079
Except... sparai per aria.

995
01:26:15,420 --> 01:26:18,839
Don't move.

996
01:26:18,920 --> 01:26:21,139
But fuck you, Mimi.

997
01:26:23,480 --> 01:26:25,419
After you.

998
01:26:26,600 --> 01:26:28,579
Force.

999
01:26:33,720 --> 01:26:38,659
- Did they confess? - They wanted to do it
money with cyber crimes

1000
01:26:38,740 --> 01:26:42,219
but they were looking for someone better
of them with the computer.

1001
01:26:42,300 --> 01:26:44,899
Of course Luigino with the computer...

1002
01:26:44,980 --> 01:26:50,399
Today the children are better than me
and you combined with the Web.

1003
01:26:50,480 --> 01:26:52,599
For heaven's sake, I'm sure of myself!

1004
01:26:54,040 --> 01:26:57,719
- Professor ! - Good morning.
- Good morning to you.

1005
01:26:59,000 --> 01:27:03,479
- We arrested them,
you don't have to be afraid anymore. - Thank you.

1006
01:27:03,560 --> 01:27:07,859
- Duty. - We've located it
<font color="

1007
01:27:07,940 --> 01:27:11,999
- Oh. - The parents were
be warned, maybe they change class.

1008
01:27:12,080 --> 01:27:14,839
Doctor ! I ask for FORGIVENESS.

1009
01:27:14,920 --> 01:27:19,479
- Can I meet the little guy
to apologize to him? - Certain.

1010
01:27:19,560 --> 01:27:23,419
This agent is good
almost as much as you do with the computer.

1011
01:27:23,500 --> 01:27:27,839
-He helped me send you the email,
yes chiama Catarella. <font color="

1012
01:27:27,920 --> 01:27:30,539
- Pleased to meet you.
- Catarella?

1013
01:27:30,620 --> 01:27:35,039
So Montarella... You have united
the two surnames to make the nickname.

1014
01:27:35,120 --> 01:27:40,259
- Yes. - Doctor, not as good as him.
I'm much, much less good than him

1015
01:27:40,340 --> 01:27:44,599
because he goes online.
<font color="

1016
01:27:44,680 --> 01:27:47,659
- I can ? - Go.
Cell phone rings

1017
01:27:47,740 --> 01:27:50,979
Forgive me for a moment. Ready?

1018
01:27:51,060 --> 01:27:53,259
I'm Sabatello. Good morning.

1019
01:27:53,360 --> 01:27:57,019
Engineer, good morning!
I haven't forgotten about her, eh?

1020
01:27:57,100 --> 01:28:02,599
Because he won't take me tomorrow morning
those documents in the police station?

1021
01:28:02,680 --> 01:28:07,039
I'm sorry, I'm going to Palermo tomorrow
<font color="

1022
01:28:07,120 --> 01:28:12,399
- Mmm. - Can I come by tonight?
- I'll wait for you. Until we meet again.

1023
01:28:17,400 --> 01:28:21,959
- You chose a really nice place
to live. - Thank you.

1024
01:28:22,040 --> 01:28:24,319
Please, let's sit inside.

1025
01:28:29,300 --> 01:28:33,439
This bag was closed
with multiple turns of string

1026
01:28:33,520 --> 01:28:38,219
<font color="
with a lead rod.

1027
01:28:38,300 --> 01:28:41,019
Inside I found these things.

1028
01:28:43,600 --> 01:28:48,339
This must be the shell
of the bullet that was fired.

1029
01:28:48,420 --> 01:28:51,699
According to Sidoti it had been lost.
How are you ?

1030
01:28:51,780 --> 01:28:55,179
Poor guy!
It's more there than here.

1031
01:28:55,200 --> 01:28:59,919
<font color="
and he finally found it.

1032
01:29:00,100 --> 01:29:03,899
This is a handkerchief
still stained with blood.

1033
01:29:03,923 --> 01:29:10,223
This is the handkerchief with which his
father swabbed his uncle's wounds.

1034
01:29:10,247 --> 01:29:12,347
Sidoti told me about it.

1035
01:29:12,371 --> 01:29:16,671
But the last thing is
the strangest one of all.

1036
01:29:24,900 --> 01:29:28,139
"Vigata, 12 February 1972."

1037
01:29:28,220 --> 01:29:31,779
“Since the latest diagnosis
predicts my end"

1038
01:29:31,880 --> 01:29:34,599
"within a short period of time"

1039
01:29:34,680 --> 01:29:37,859
"I write in my own hand
my last wishes."

1040
01:29:37,940 --> 01:29:42,979
"All my movable and immovable property
goes to my dear wife"

1041
01:29:43,060 --> 01:29:47,559
"who will know how to dispose of it.
Signed, Francesco Sabatello."

1042
01:29:47,640 --> 01:29:52,579
Then he wrote a second will,
what we then performed.

1043
01:29:52,660 --> 01:29:57,259
- Mmm. - It's identical to the other one
except for the date

1044
01:29:57,360 --> 01:30:02,219
<font color="
And then at the bottom there is a codicil.

1045
01:30:03,620 --> 01:30:08,559
"I also leave my five hectares
of land I own"

1046
01:30:08,640 --> 01:30:13,679
"sites in the Vannutello area,
to my farmer Gaspare Sidoti"

1047
01:30:13,760 --> 01:30:18,139
"for the trust you always have in me
allowed to place in him."

1048
01:30:20,360 --> 01:30:26,099
It's strange that in the first will
did not mention his brother

1049
01:30:26,180 --> 01:30:30,439
not even for a guardian.
At that time it was ancora alive.

1050
01:30:30,520 --> 01:30:35,219
I thought about it too,
<font color="

1051
01:30:35,300 --> 01:30:37,739
It's strange that she left him

1052
01:30:37,820 --> 01:30:41,939
among the things they concerned
the suicide of my uncle Nenè.

1053
01:32:18,121 --> 01:32:21,100
I'll accompany her.
He's alone in one room.

1054
01:32:21,181 --> 01:32:24,660
- The head doctor is afraid
that he can't do it. - Oh.

1055
01:32:45,261 --> 01:32:47,320
Mr. Sidoti?

1056
01:32:50,821 --> 01:32:53,140
I am Inspector Montalbano.

1057
01:32:55,001 --> 01:32:57,120
Thank you.

1058
01:32:58,281 --> 01:33:02,840
I hoped so much
that you would come and visit me.

1059
01:33:04,601 --> 01:33:08,100
I promised,
for the love of Ernestino...

1060
01:33:08,181 --> 01:33:11,720
that I would take the secret with me
in the grave.

1061
01:33:12,801 --> 01:33:18,360
But I can tell her the truth
like a confessor.

1062
01:33:22,461 --> 01:33:27,440
- Emanuele didn't shoot himself
the bathroom window, right? - No.

1063
01:33:28,501 --> 01:33:34,180
- Did you bring him there already dead?
- Yes, me and the surveyor.

1064
01:33:36,161 --> 01:33:39,820
Emanuele shot himself
in front of the warehouse wall.

1065
01:33:39,901 --> 01:33:42,280
Or rather... he didn't shoot himself.

1066
01:33:44,661 --> 01:33:47,200
Vossia understood everything.

1067
01:33:50,141 --> 01:33:53,200
It was his brother Francesco.

1068
01:33:53,281 --> 01:33:58,080
When Don Ciccino found out
who was due to die soon

1069
01:33:59,081 --> 01:34:05,200
<font color="
For his brother.

1070
01:34:05,281 --> 01:34:07,360
He told me over and over again

1071
01:34:07,441 --> 01:34:11,580
"I won't leave him alone.
I won't leave him alone."

1072
01:34:11,661 --> 01:34:15,180
"You have to help me.
You have to help me."

1073
01:34:16,961 --> 01:34:20,560
Until one day,
not being able to take it anymore

1074
01:34:20,641 --> 01:34:23,660
<font color="

1075
01:34:25,081 --> 01:34:29,640
And he,
looking me straight in the eyes

1076
01:34:30,881 --> 01:34:35,180
he said to me: "If I don't make it,
"You continue."

1077
01:34:37,721 --> 01:34:42,900
One morning... he told me
that this was the right time.

1078
01:34:44,021 --> 01:34:46,060
And he went upstairs.

1079
01:34:48,401 --> 01:34:52,120
Then after a while he returned with Emanuele.

1080
01:35:11,961 --> 01:35:14,980
<font color="

1081
01:35:15,061 --> 01:35:19,860
- Emanuele, now let's do it
like when we were children. - Yes.

1082
01:35:19,941 --> 01:35:24,380
- Let's play blind man's buff.
- Yes ! - Good.

1083
01:35:28,341 --> 01:35:32,460
Emanuel...
but I want a hug, huh?

1084
01:35:32,541 --> 01:35:36,040
A nice, strong hug.
<font color="

1085
01:35:36,121 --> 01:35:38,180
Strong, stronger!

1086
01:35:41,101 --> 01:35:43,080
My brother.

1087
01:35:51,401 --> 01:35:53,600
Emmanuel.

1088
01:35:54,641 --> 01:35:56,760
I shoot

1089
01:35:57,921 --> 01:36:21,340
Aah !

1090
01:36:28,941 --> 01:36:31,120
So it went.

1091
01:36:33,601 --> 01:36:37,380
Now you swear to me
not to say anything to Ernestino.

1092
01:36:43,101 --> 01:36:45,400
I swear to you.

1093
01:36:46,761 --> 01:36:51,040
Thank you.
Now go away.

1094
01:36:51,121 --> 01:36:54,720
<font color="



 

  
 

  






   
 
 

 

